Hello-World

български: Разговори Къде е офиса?

conversationsбългарски: Разговори Къде е офиса? corner

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Spanish 
 Къде е офиса? Diálogo: En la esquina
 Една жена пита за посоката Una mujer pregunta por direcciones
 soundИзвинете, г-н офицер. Izvinete, gospodin oficer.soundDisculpeme, señor policía.
 soundБихте ли ми помогнали? Bihte li mi pomognali?sound¿Puede ayudarme?
 soundКакво мога да направя за Вас? Kakvo moga da napravya za vas?sound¿Que puedo hacer por usted?
 soundАз се загубих. Az se zagubih.soundEstoy perdida.
 soundТърся номер 420 на улица Шипка. Tarsya nomer 420 /chetiristotin i dvayset/ na ulica ShipkasoundEstoy buscando la calle 420 J.
 soundИмам уговорена среща в 3:00 часа. Imam ugovorena sreshta v 3:00 /tri/ chasa.soundTengo una cita a las 3:00.
 soundТова е номер 307 на улица Шипка. Tova e nomer 307/trista i sedem/ na ulica Shipka.soundEsta es la calle 307 J.
 soundНомер 420 е следващия блок. Nomer 420 e sledvashtiya blok.soundEl numero 420 esta en la siguiente cuadra.
 soundТой е от другата страна на улицата. Toy e ot drugata strana na ulicata.soundEsta en el otro lado de la calle.
 soundМного Ви благодаря, г-н офицер. Mnogo vi blagodarya, gospodin oficer.soundMuchas gracias, Oficial.
 soundМоля. Molya.soundDe nada.