Hello-World

български: Разговори

conversationsбългарски: Разговори dinner

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.

Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.

Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.

Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.

Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.

Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Italian 
 Аз съм гладна. Кога е вечерята? soundHo fame. Quando si mangia?
 Едно момиченце пита майка си за вечерята. soundUna bambina chiede alla madre a che ora è la cena.
 soundКолко е часът, мамо? Kolko e chasat, mamo?soundChe ore sono mamma?
 soundСега е 7:00. Sega e 7:00 /sedem/.soundSono le 19:00.
 soundЗащо? Zashto?soundPerché?
 soundАз съм гладна. Az sam gladna.soundHo fame.
 soundКога ще вечеряме? Koga shte vecheryame?soundQuando si mangia?
 soundНие винаги вечеряме в 7:30. Nie vinagi vecheryame v 7:30 /sedem i triyset/.soundMangiamo sempre alle 19:30.
 soundТогава, когато баща ти се прибере у дома. Togava, kogato bashta ti se pribere u doma.soundQuando tuo padre torna a casa.
 soundДобре тогава, може ли да поиграя с Мая до вечерята? Dobre togava, mozhe li da poigraya s Maya do vecheryata?soundVa bene, allora posso giocare con Anna fino all'ora di cena?
 soundДа, но трябва да се прибереш след половин час. Da, no tryabva da se priberesh sled polovin chas.soundCerto, ma devi essere a casa tra mezz'ora.
 soundБаща ти не обича да чака. Bashta ti ne obicha da chaka.soundA tuo padre non piace aspettare.
вратаsoundврата soundporta
масаsoundмаса soundtavola
прозорецsoundпрозорец soundfinestra
завесиsoundзавеси soundtenda
цветяsoundцветя soundfiore
чинияsoundчиния soundpiatto
часовникsoundчасовник soundorologio