Hello-World

български: Разговори

conversationsбългарски: Разговори dinner

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Spanish 
 Аз съм гладна. Кога е вечерята? Diálogo: ¿Es la hora de cenar?
 Едно момиченце пита майка си за вечерята. Liliana tiene hambre.
 soundКолко е часът, мамо? Kolko e chasat, mamo?sound¿Qué hora es, mamá?
 soundСега е 7:00. Sega e 7:00 /sedem/.soundSon las siete.
 soundЗащо? Zashto?sound¿Por qué?
 soundАз съм гладна. Az sam gladna.soundTengo hambre.
 soundКога ще вечеряме? Koga shte vecheryame?sound¿A qué hora vamos a cenar?
 soundНие винаги вечеряме в 7:30. Nie vinagi vecheryame v 7:30 /sedem i triyset/.soundSiempre cenamos a las siete y media.
 soundТогава, когато баща ти се прибере у дома. Togava, kogato bashta ti se pribere u doma.soundEs cuando tu padre llega del trabajo.
 soundДобре тогава, може ли да поиграя с Мая до вечерята? Dobre togava, mozhe li da poigraya s Maya do vecheryata?soundEntonces, ¿Puedo jugar con Carmen hasta la hora de cenar?
 soundДа, но трябва да се прибереш след половин час. Da, no tryabva da se priberesh sled polovin chas.soundEstá bien, pero tienes que regresar en media hora.
 soundБаща ти не обича да чака. Bashta ti ne obicha da chaka.soundA tu padre no le gusta esperar.
вратаsoundврата soundpuerta
масаsoundмаса soundmesa
прозорецsoundпрозорец soundventana
завесиsoundзавеси soundcortinas
цветяsoundцветя soundflores
чинияsoundчиния soundplato
часовникsoundчасовник soundreloj