Hello-World

български: Разговори Бащата

conversationsбългарски: Разговори Бащата father

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Oyunun oynanma şekli: Her diyaloğun(konuşmanın) değişik bir başlığı var.

Konuşma her görüntü için ayrı ayrı duyulacaktır. Görüntüler arasında bir duraklama olacak. Duraklama düğmesine basarak durdurabilir, başlat düğmesine basarak yeniden başlatabilirsiniz.

Diyaloğu dinlemeye ek olarak fareyi resim üzerinde dolaştırabilirsiniz. Her nesnenin üzerinde ismi gözükecektir. Tıkladığınız zaman da nasıl telaffuz edildiğini duyabilirsiniz.

Ne öğrendik?: Öğrenciler günlük hayatlarında kullanabilecekleri cümle yapıları öğrenirler. Diyaloglardaki birçok basit cümle duruma göre değiştirilip kullanılabilir.

Aktiviteden en iyi şekilde faydalanmak için: Baştan sona tüm konuşmayı yapın. Duyduğunuz kelimeleri tekrarlayın ve kimin nerede konuştuğuna dikkat edin.

Grup aktiviteleri: İnternet sitesindeki sayfanın bir çıktısını alın. Öğrencilerden konuşmayı aralarında tekrarlamalarını isteyin.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Turkish 
 Бащата Baba
 Един баща разказва за себе си и за своето семейство Bir baba kendisi ve ailesi hakkında konuşuyor.
 soundЗдравейте. Казвам се Иван Георгиев. Zdraveyte. Kazvam se Ivan Georgiev.Merhaba, benim adım Orhan Demir.
 soundАз съм на 39 години. Az sam na 39 /triyset i devet/ godini.39 yaşındayım.
 soundЖенен съм за Елена и ние имаме две деца: син и дъщеря. Zhenen sam za Elena i nie imame dve deca: sin i dashterya.Sema ile evliyim ve iki tane çocuğum var; bir oğlan ve bir kız.
 soundАз имам много отговорна работа в банката. Az imam mnogo otgovorna rabota v bankata.Bankada, çok yoğun bir tempoyla çalışıyorum.
 soundМениджър съм на финансов отдел. Menidzhar sam na finansov otdel.Finans departmanının yöneticisiyim.
 soundАз много харесвам работата си, Az mnogo haresvam rabotata si,İşimi çok seviyorum.
 soundно бих искал да прекарвам повече време със съпругата си и децата ни. no bih iskal da prekarvam poveche vreme sas saprugata si i decata ni.ama eşim ve çocuklarımla vakit geçirmekten de zevk alıyorum.
 soundАз обичам да играя тенис. Az obicham da igraya tenis.Tenis oynamayı seviyorum.
 soundСина ми Митко също харесва тенис. Sina mi Mitko sashto haresva tenis.Oğlum Koray da tenis oynamayı sever.
 soundи ние често играем заедно в почивните дни. i nie chesto igraem zaedno v pochivnite dni.Haftasonları genellikle beraber tenis oynarız.