Hello-World

български: Разговори Моята първа работа

conversationsбългарски: Разговори Моята първа работа life-now

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Vietnamese 
 Моята първа работа Công việc đầu tiên của tôi:
 Една млада жена описва първата си работа. Một người phụ nữ trẻ so sánh cuộc sống của cô ta hiện giờ với thời sinh viên
 soundКазвам се Калина Илиева Kazvam se Kalina Ilieva.Tôi tên là Ngọc Trương.
 soundАз съм компютърен програмист Az sam kompyutaren programistTôi là lập trình viên vi tính.
 soundи работя за технологична компания в центъра на града. i rabotya za tehnologichna kompaniya v centara na grada.và tôi làm việc cho một công ty kỹ nghệ ở trung tâm thành phố
 soundАз завърших университета преди три месеца Az zavarshih universiteta predi tri mesecaTôi tốt nghiệp đại học cách đây ba tháng,...
 soundи това е моята първа работа. i tova e moyata parva rabota.và đây là công việc đầu tiên của tôi.
 soundХаресва ми да съм независима и сама да печеля парите си, Haresva mi da sam nezavisima i sama da pechelya parite si, Tôi thích cuộc sống tự lập và tự kiếm sống,
 soundно животът ми е много по-труден..... и монотонен..... от преди. no zhivotat mi e mnogo po-truden....i monotonen....ot predi.Nhưng cuộc sống thì quá nhiều khó khăn ...và đơn điệu hơn trước đây.
 soundВсяка сутрин аз се събуждам в 6:30. Vsyaka sutrin az se sabuzhdam v 6:30 /shest i triyset/.Mỗi ngày phải dậy lúc sáu giờ rưởi sáng.
 soundСлед това ставам, вземам си душ и се обличам. Sled tova stavam, vzemam si dush i se oblicham.Sau khi tắm rửa thay đồ.
 soundРазхождам се около 20 минути и после закусвам. Rashozhdam se okolo 20 /dvayset/ minuti i posle zakusvam.Tôi đi bộ khoảng chừng hai mươi phút và ăn sáng.
 soundИзлизам от дома в 7:45 и пристигам в офиса в 8:20. IRời khỏi nhà lúc bảy giờ bốn mươi lăm phút và có mặt ở văn phòng lúc tám giờ hai mươi.
 soundАз сядам пред компютъра и работя до обяд. Az syadam pred kompyutara i rabotya do obyad.Ngồi trước bàn vi tính và làm việc cho đến chiều.
 soundОбядвам заедно с моите колеги. Obyadvam zaedno s moite kolegi.Tôi đi ăn trưa với những người làm chung
 soundСлед това се връщам бързо и работя до пет часа. Sled tova se vrashtam barzo i rabotya do pet chasa.Trở lại lập tức sau đó và làm cho đến năm giờ.
 soundПрибирам се в къщи около 17:45. Pribiram se v kashti okolo 17:45 /sedemnayset i chetiriyset i pet/.Về tới nhà là sáu giờ rưởi.
 soundПриготвям вечеря и вечерям. Prigotvyam vecherya i vecheryam.Nấu cho buổi tối, rồi ăn tối.
 soundПосле чета книги, говоря по телефона с моя приятел... Posle cheta knigi, govorya po telefona s moya priyatel....Tôi đọc sách một chút, rồi nói chuyện điện thoại với bạn trai...
 soundи гледам телевизия до 10 часа. i gledam televiziya do 10 /deset/ chasa.Xem tivi cho đến mười giờ.
 soundЛягам си в 10 часа и заспивам веднага. Lyagam si v 10 /deset/ chasa i zaspivam vednaga.Sau đó lên giường và ngủ ngay.
компютърsoundкомпютър soundMáy vi tính
бележникsoundбележник soundTập
масаsoundмаса soundCái bàn
растенияsoundрастения soundCây cối
щориsoundщори soundBức rèm