Hello-World

български: Разговори Моята първа работа

conversationsбългарски: Разговори Моята първа работа life-now

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Vietnamese/?familyGroup=b 
 Моята първа работа My Life Now
 Една млада жена описва първата си работа. A young woman tells about her first job.
 soundКазвам се Калина Илиева Kazvam se Kalina Ilieva.soundMy name is Deborah Lynn Lewis.
 soundАз съм компютърен програмист Az sam kompyutaren programistsoundI am a computer programmer,...
 soundи работя за технологична компания в центъра на града. i rabotya za tehnologichna kompaniya v centara na grada.soundand I work for a technology company in the center of the city.
 soundАз завърших университета преди три месеца Az zavarshih universiteta predi tri mesecasoundI graduated from the university three months ago,...
 soundи това е моята първа работа. i tova e moyata parva rabota.soundand this is my first job.
 soundХаресва ми да съм независима и сама да печеля парите си, Haresva mi da sam nezavisima i sama da pechelya parite si, soundI like being independent and earning my own money,
 soundно животът ми е много по-труден..... и монотонен..... от преди. no zhivotat mi e mnogo po-truden....i monotonen....ot predi.soundbut my life is much harder...and monotonous...than before.
 soundВсяка сутрин аз се събуждам в 6:30. Vsyaka sutrin az se sabuzhdam v 6:30 /shest i triyset/.soundEvery day I wake up at 6:30 in the morning.
 soundСлед това ставам, вземам си душ и се обличам. Sled tova stavam, vzemam si dush i se oblicham.soundThen I get up, bathe, and get dressed.
 soundРазхождам се около 20 минути и после закусвам. Rashozhdam se okolo 20 /dvayset/ minuti i posle zakusvam.soundI leave to take a 20 minute walk and then have breakfast.
 soundИзлизам от дома в 7:45 и пристигам в офиса в 8:20. IsoundI leave my house at 7:45 and arrive at the office at 8:20.
 soundАз сядам пред компютъра и работя до обяд. Az syadam pred kompyutara i rabotya do obyad.soundI sit in front of my computer and work until noon.
 soundОбядвам заедно с моите колеги. Obyadvam zaedno s moite kolegi.soundI leave to have lunch with my fellow workers.
 soundСлед това се връщам бързо и работя до пет часа. Sled tova se vrashtam barzo i rabotya do pet chasa.soundI return shortly, and work until five.
 soundПрибирам се в къщи около 17:45. Pribiram se v kashti okolo 17:45 /sedemnayset i chetiriyset i pet/.soundI get home at quarter to six.
 soundПриготвям вечеря и вечерям. Prigotvyam vecherya i vecheryam.soundI prepare dinner and eat.
 soundПосле чета книги, говоря по телефона с моя приятел... Posle cheta knigi, govorya po telefona s moya priyatel....soundI read a little, chat on the telephone with my boy friend...
 soundи гледам телевизия до 10 часа. i gledam televiziya do 10 /deset/ chasa.soundand watch television until ten.
 soundЛягам си в 10 часа и заспивам веднага. Lyagam si v 10 /deset/ chasa i zaspivam vednaga.soundThen I go to bed at ten and I fall asleep immediately.
компютърsoundкомпютър soundcomputer
бележникsoundбележник soundnotebook
масаsoundмаса soundtable
растенияsoundрастения soundplants
щориsoundщори soundblinds