Hello-World

български: Разговори Искаш ли да гледаме филм?

conversationsбългарски: Разговори Искаш ли да гледаме филм? movie

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Spanish 
 Искаш ли да гледаме филм? Iskash li da gledame film?¿Te gustaría ir a ver una película?
 Двама приятели говорят за това, че ще гледат филм Dvama priyateli govoryat za tova, che shte gledat filmDos amigos hablan acerca de ir a ver una película.
 soundЗдравей Мартин. Zdravey Martin.Hola Carlos.
 soundЗдравей Митко, какво става? Zdravey Mitko, kakvo stava?Hola Miguel. ¿Qué hay de nuevo?
 soundНищо особено. Nishto osobeno.No mucho.
 soundИскаш ли да отидем на кино утре? Iskash li da otidem na kino utre?¿Te gustaría ir a ver una película mañana?
 soundРазбира се. Razbira se.Seguro.
 soundКакво дават? Kakvo davat?¿Qué están presentando?
 soundИма нов детективски филм от 1:00 часа. Ima nov detektivski film ot 1:00 /edin/ chasa.Hay una película nueva de detectives a la 1:00 .
 soundИма също нова комедия от 2:30. Ima sashto nova komediya ot 2:30 /dva i triyset/.También hay una comedia nueva a las 2:30.
 soundКой от тях ще гледаме? Koy ot tyah shte gledame?¿Cuál deberíamos ver?
 soundБих искал да видя детективското представление от 1:00. Bih iskal da vidya detektivskoto predstavlenie ot 1:00 /edin/.A mi me gustaría ver la del detective a la 1:00.
 soundТрябва да питам родителите си. Tryabva da pitam roditelite si.Yo tengo que preguntarle a mis padres.
 soundЩе ти се обадя довечера. Shte ti se obadya dovechera.Te llamaré esta noche.
 soundЧудесно, ще говоря с теб по-късно. Chudesno, shte govorya s teb po-kasno.Genial, Te hablo luego.