Hello-World

български: Разговори Телефонното съобщение

conversationsбългарски: Разговори Телефонното съобщение phone-message

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Vietnamese 
 Телефонното съобщение Tin nhắn:
 Приятели говорят по телефона. Priyateli govoryat po telefona.Một người đàn ông hỏi Ngọc về số điện thoại:
 soundЗдравейте, Деница е на телефона. Zdraveyte, Denica e na telefona.A-lô, Ngọc đang nghe đây.
 soundЗдравей Деница, аз ти се обадих преди час и оставих съобщение на телефонния секретар. Zdravey Denica, az ti se obadih predi chas i ti ostavih saobshtenie na telefonniya sekretar.soundNgọc, tôi gọi cô cách đây một tiếng và để lại tin nhắn nơi máy.
 soundПолучи ли го? Poluchi li go?soundCô có nhận được không?
 soundА-а, ти ли си оставил това съобщение? A-a, ti li si ostavil tova saobshtenie?Ah, thì ra là ông đã để tin nhắn
 soundАз не разпознах гласа ти. Az ne razpoznah glasa ti.Tôi không nhận ra giọng của ông. Ông để tin nhắn bằng tiếng Anh.
 soundГоворил си много бързо. Govoril si mnogo barzo.Anh cũng biết là khi một ai nói tiếng Anh nhanh quá,
 soundАз не разбрах всичко, от това което си казал! Az ne razbrah vsichko, koeto si kazal!Đặc biệt là nói nơi điện thoại, tôi không hiểu gì cả!
 soundКакво желаеш? Kakvo zhelaesh?Ông cần gi?
 soundНуждая се от телефонния номер на Илия. Nuzhdaya se ot telefonniya nomer na Iliya.soundTôi muốn biết số điện thoại của Tân.
 soundТой ми даде номера си миналия месец, но когато снощи му звъннах, Toy mi dade nomera si minaliya mesec, no kogato snoshti mu zvannah,soundAnh ta cho tôi số điện thoại tháng trước, nhưng hôm qua khi tôi gọi.
 soundми отговориха, че номерът е грешен. mi otgovoriha, che nomerat mu e greshen.soundNó báo là số không chính xác.
 soundИлия се премести миналата седмица. Iliya se premesti minalata sedmica.Oh, Tân dọn đi tuần vừa rồi.
 soundСега той има собствен апартамент. Sega toy ima sobstven apartament.Hiện giờ anh ta ở chung cư.
 soundМоже би той има нов телефонен номер. Mozhe bi toy ima nov telefonen nomer.Hơn nữa, anh ta đã có số điện thoại mời.
 soundЗащо не позвъниш на приятелката му Петя? Zashto ne pozvanish na priyatelkata mu Petya?Tại sao anh không gọi Vân, bạn gái của anh ta.
 soundИлия ми каза, че е скъсал с Петя Iliya mi kaza, che e skasal s PetyasoundVinh nói với tôi là Tân đã chia tay với Vân.
 soundи сега е с някоя друга. i sega e s nyakoya druga.soundvà hiện giờ anh ta đang hẹn hò với người khác.
 soundИзглежда, че има не само нов апартамент, Izglezhda ima ne samo nov apartament, soundDường như anh ta không chỉ ở chổ mới.
 soundи нов телефонен номер, i nov telefonen nomer, soundsố điện thoại mới
 soundно си има и нова приятелка. no si ima i nova priyatelka.soundmà anh cũng có bạn gái mới luôn.