Hello-World

български: Разговори Директорът

conversationsбългарски: Разговори Директорът principal

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  GreekTransliteration
 Директорът soundΟ διευθυντής σχολείου
 Малко момче говори на директора soundΤο νεαρό αγόρι μιλάει στον διευθυντή.
 soundДобро утро, г-жо Стоева. Dobro utro, gospozho StoevasoundΚαλημέρα, κα Αντωνίου,
 soundДобро утро Митко, как си? Dobro utro Mitko, kaksi?Καλημέρα Νίκο, πως είσαι;
 soundДобре, благодаря, Dobre, blagodarya.soundΕίμαι καλά, ευχαριστώ.
 soundА Вие как сте? A Vie kak ste?soundΠως είσαι;
 soundАз също съм добре. Az sashto sam dobre.Είμαι κι εγώ καλά.
 soundКакъв час имате в момента? Kakav chas imate v momenta?Ti μάθημα έχεις τώρα;
 soundСега имаме литература. Sega imame literatura.soundΈχω μάθημα λογοτεχνίας.
 soundТова е моят любим предмет.. Tova e moyat liubim predmet.soundΑυτό είναι το αγαπημένο μου μάθημα.
 soundАз обичам да чета. Az obicham da cheta.soundΜου αρέσει να διαβάζω.
 soundТова е страхотно! Tova e strahotno!Πολύ ωραία.
 soundКакво учите в момента по литература? Kakvo uchite v momenta po literatura?Τι διαβάζετε στο μάθημα τώρα;
 soundДнес ще анализираме поемата Опълченците на Шипка от Иван Вазов Dnes shte analizirame poemata Opalchencite na Shipka ot Ivan Vazov.soundΔιαβάζουμε τον Καζαντζάκη.
 soundАз трябва да тръгвам вече. Довиждане, г-жо Стоева. Az tryabva da tragvam veche, gospozho Stoeva.soundΠρέπει να πάω, αντίο κα Αντωνίου.
 soundДовиждане, Митко. Dovizhdane, Mitko.Αντίο Νίκο.
бележникsoundбележник soundσημειωματάριο
масаsoundмаса soundΤραπέζι
книгиsoundкниги soundβιβλία
раницаsoundраница soundσακίδιο πλάτης