Hello-World

български: Разговори Директорът

conversationsбългарски: Разговори Директорът principal

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Spanish 
 Директорът El Director.
 Малко момче говори на директора Un joven habla con el director
 soundДобро утро, г-жо Стоева. Dobro utro, gospozho StoevasoundBuenos días,
 soundДобро утро Митко, как си? Dobro utro Mitko, kaksi?soundBuenos días Miguel, ¿Cómo estás?
 soundДобре, благодаря, Dobre, blagodarya.soundEstoy bien, gracias.
 soundА Вие как сте? A Vie kak ste?sound¿Cómo está usted?
 soundАз също съм добре. Az sashto sam dobre.soundEstoy bien también.
 soundКакъв час имате в момента? Kakav chas imate v momenta?sound¿Qué clase tienes ahora?
 soundСега имаме литература. Sega imame literatura.soundTengo clase de literatura.
 soundТова е моят любим предмет.. Tova e moyat liubim predmet.soundEsa es mi clase favorita.
 soundАз обичам да чета. Az obicham da cheta.soundMe gusta leer.
 soundТова е страхотно! Tova e strahotno!soundEso es muy bueno.
 soundКакво учите в момента по литература? Kakvo uchite v momenta po literatura?sound¿Qué están leyendo ahora en clase?
 soundДнес ще анализираме поемата Опълченците на Шипка от Иван Вазов Dnes shte analizirame poemata Opalchencite na Shipka ot Ivan Vazov.soundEstamos leyendo García Marquéz.
 soundАз трябва да тръгвам вече. Довиждане, г-жо Стоева. Az tryabva da tragvam veche, gospozho Stoeva.soundTengo que irme ahora, adiós.
 soundДовиждане, Митко. Dovizhdane, Mitko.soundAdiós Miguel.
бележникsoundбележник soundcuaderno
масаsoundмаса soundmesa
книгиsoundкниги soundlibros
раницаsoundраница soundmochila