Hello-World

български: Разговори

conversationsбългарски: Разговори

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Dutch 
 soundИскра, добре ли се чувстваш? Iskra, dobre li se chuvstvash?
 soundИмам болки в стомаха. Imam bolki v stomaha.
 soundМисля, че трябва да се обадим на майка ти. Mislya, che tryabva da se obadim na mayka ti
 soundЗнаеш ли телефонния номер на майка си? Znaesh li telefonniya nomer na mayka si?
 soundМоята майка е на работа. Moyata mayka e na rabota.
 soundБихте ли се обадили на баба ми? Bihte li se obadili na baba mi?
 soundРазбира се, какъв е нейния номер? Razbira se, kakav e neyniya nomer?
 sound703-218-9366 /седемстотин и три - двеста и осемнайсет - девет, три, шест, шест/. 703-218-9366 /sedemstotin i tri - dvesta i osemnayset - devet, tri, shest, shest.