Hello-World

български: Разговори Какво правиш, мамо?

conversationsбългарски: Разговори Какво правиш, мамо? why

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Oyunun oynanma şekli: Her diyaloğun(konuşmanın) değişik bir başlığı var.

Konuşma her görüntü için ayrı ayrı duyulacaktır. Görüntüler arasında bir duraklama olacak. Duraklama düğmesine basarak durdurabilir, başlat düğmesine basarak yeniden başlatabilirsiniz.

Diyaloğu dinlemeye ek olarak fareyi resim üzerinde dolaştırabilirsiniz. Her nesnenin üzerinde ismi gözükecektir. Tıkladığınız zaman da nasıl telaffuz edildiğini duyabilirsiniz.

Ne öğrendik?: Öğrenciler günlük hayatlarında kullanabilecekleri cümle yapıları öğrenirler. Diyaloglardaki birçok basit cümle duruma göre değiştirilip kullanılabilir.

Aktiviteden en iyi şekilde faydalanmak için: Baştan sona tüm konuşmayı yapın. Duyduğunuz kelimeleri tekrarlayın ve kimin nerede konuştuğuna dikkat edin.

Grup aktiviteleri: İnternet sitesindeki sayfanın bir çıktısını alın. Öğrencilerden konuşmayı aralarında tekrarlamalarını isteyin.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Turkish 
 Какво правиш, мамо? Ne Yapıyorsun Anneciğim?
 Момиченце задава много въпроси. Küçük kız birçok soru soruyor.
 soundКакво правиш, мамо? Kakvo pravish, mamo?Ne yapıyorsun anneciğim?
 soundАз опаковам куфара. Az opakovam kufara.Valizimizi hazırlıyorum.
 soundАз и баща ти отиваме в отпуск. Az i bashta ti otivame v otpusk.Baban ve ben tatile çıkıyoruz.
 soundА къде отивате? A kade otivate?Nereye gidiyorsunuz?
 soundНие отиваме на почивка на море. Nie otivame na pochivka na more.Antalya'ya, plaja gidiyoruz.
 soundНа море? Na more?Hangi plaja?
 soundНа брега на Несебър. Na brega na Nesebar.Olimpos Plajı'na.
 soundКога тръгвате? Koga tragvate?Ne zaman çıkıyorsunuz?
 soundТръгваме в събота. Tragvame v sabota.Cumartesi çıkıyoruz.
 soundКак ще пътувате? Kak shte patuvate?Nasıl gideceksiniz?
 soundСъс самолет. Sas samolet.Uçakla.
 soundКолко дълго ще бъдете там? Kolko dalgo shte badete tam?Ne kadar kalacaksınız?
 soundНяма да ни има една седмица. Nyama da ni ima edna sedmica.Bir haftalığına gidiyoruz.
 soundА кой ще се грижи за нас? A koy shte se grizhi za nas?Bize kim bakacak peki?
 soundВашата баба пристига в петък. Vashata baba pristiga v petak.Cuma günü büyükannen geliyor..
 soundЗащо имате нужда от почивка, мамо? Zashto imate nuzhda ot pochivka, mamo?Neden tatile gidiyorsunuz ki anneciğim?
 soundТа вие си играете с нас по цял ден. Ta vie si igraete s nas po cyal den.Tüm gün bizimle oynuyorsunuz ya zaten.
бащаsoundбаща soundbaba
дъщеряsoundдъщеря soundkız çocuk
бабаsoundбаба soundbüyük anne
леглоsoundлегло soundyatak
куфарsoundкуфар soundvaliz
плажsoundплаж soundplaj
скринsoundскрин soundşifoniyer
подsoundпод soundzemin
календарsoundкалендар soundtakvim
майкаsoundмайка soundanne
самолетsoundсамолет sounduçak