Hello-World

فارسی: گفت و شِنود ها

conversationsفارسی: گفت و شِنود ها dinner

Oyunun oynanma şekli: Her diyaloğun(konuşmanın) değişik bir başlığı var.

Konuşma her görüntü için ayrı ayrı duyulacaktır. Görüntüler arasında bir duraklama olacak. Duraklama düğmesine basarak durdurabilir, başlat düğmesine basarak yeniden başlatabilirsiniz.

Diyaloğu dinlemeye ek olarak fareyi resim üzerinde dolaştırabilirsiniz. Her nesnenin üzerinde ismi gözükecektir. Tıkladığınız zaman da nasıl telaffuz edildiğini duyabilirsiniz.

Ne öğrendik?: Öğrenciler günlük hayatlarında kullanabilecekleri cümle yapıları öğrenirler. Diyaloglardaki birçok basit cümle duruma göre değiştirilip kullanılabilir.

Aktiviteden en iyi şekilde faydalanmak için: Baştan sona tüm konuşmayı yapın. Duyduğunuz kelimeleri tekrarlayın ve kimin nerede konuştuğuna dikkat edin.

Grup aktiviteleri: İnternet sitesindeki sayfanın bir çıktısını alın. Öğrencilerden konuşmayı aralarında tekrarlamalarını isteyin.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    فارسی Transliteration  Turkish 
 عنوان اصلی : من گرسنه هستم۰شام کی هست؟ Acıktım. Akşam yemeği ne zaman?
 عنوان فرعی : دخترکوچک از مادرش در مورد شام پرسش میکند۰ Küçük bir kız büyükannesine akşam yemeğini soruyor.
 soundنوه دختر:مامان چه ساعتی هست؟ Saat kaç anneciğim?
 soundمادر: ساعت هفت است۰ Saat 7:00.
 soundمادر: چرا؟ Neden?
 soundنوه دختر: من گرسنه هستم۰ Ben acıktım.
 soundنوه دختر: ما چه ساعتی [شام] می خوریم؟ Ne zaman yemek yiyeceğiz?
 soundمادر: ما همیشه ساعت هفت و نیم [شام] می خوریم؟ Her akşam olduğu gibi saat 7:30'da.
 soundمادر: این وقتی است که پدرت بخانه میآید۰ Yani babanın eve geldiği saatte.
 soundنوه دختر: خوب، پس ممکن است تا وقت شام با ندا بازی کنم؟ Öyleyse, akşam yemeği saatine kadar Nur'la oynayabilir miyim?
 soundمادر: بله، ولی باید تا نیم ساعت دیگرخانه باشی۰ Elbette, ama yarım saat içerisinde evde olmak zorundasın.
 soundمادر: پدرت دوست ندارد منتظر بماند۰ Baban beklemeyi sevmez biliyorsun.
درsoundدر soundkapı
بشقابsoundبشقاب soundtabak