Hello-World

فارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : ناظم

conversationsفارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : ناظم principal

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    فارسی Transliteration  BulgarianTransliteration
 عنوان اصلی : ناظم Директорът
 عنوان فرعی:پسر جوانی با ناظم صحبت میکند۰ Малко момче говори на директора
 soundامیر: صبح بخیر [خانم] رشتیان۰ soundДобро утро, г-жо Стоева.
 soundرشتیان: صبح بخیر امیر ، حال تو چطوراست؟ soundДобро утро Митко, как си?
 soundامیر: خوبم ، متشکرم۰ soundДобре, благодаря,
 soundامیر: حال شما چطور است؟ soundА Вие как сте?
 soundرشتیان: من هم خوبم۰ soundАз също съм добре.
 soundرشتیان: حالا چه کلاسی داری؟ soundКакъв час имате в момента?
 soundامیر: کلاس ادبیات دارم۰ soundСега имаме литература.
 soundامیر: این کلاس مورد علاقه من است۰ soundТова е моят любим предмет..
 soundامیر:من علاقه به خواندن دارم۰ soundАз обичам да чета.
 soundرشتیان: این خیلی عالیه۰ soundТова е страхотно!
 soundرشتیان: درحال حاضردر کلاس چه میخوانی؟ soundКакво учите в момента по литература?
 soundامیر: ما سعدی را ی خوانیم۰ soundДнес ще анализираме поемата Опълченците на Шипка от Иван Вазов
 soundامیر: من حالاباید بروم ، خدا حافظ [خانم] رشتیان۰ soundАз трябва да тръгвам вече. Довиждане, г-жо Стоева.
 soundرشتیان: خدا حافظ امیر۰ soundДовиждане, Митко.