Hello-World

فارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : چی برای نهار داری؟

conversationsفارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : چی برای نهار داری؟ trading

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    فارسی Transliteration  Dutch 
 عنوان اصلی : چی برای نهار داری؟ Wat eet je 's middags?
 عنوان فرعی:دو دختر بچه چیزهایی را در نهارشان مبادله می کنند۰ Twee meisjes ruilen hun lunch.
 soundدختر: چی برای نهار داری؟ 
 soundدختر بچه: من یک ساندویچ ، یک سیب و مقداری هویج دارم۰ 
 soundدختر بچه: توچی داری؟ 
 soundدختر: من سالاد دارم ، یک پرتقال و مقداری هم پنیردارم۰ 
 soundدختر بچه: من سیب خودم را با پرتقال تومبادله می کنم۰ 
 soundدختر: بسیارخوب ، من به سیب خیلی علاقه دارم۰