Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Η παρέα έρχεται για δείπνο.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Η παρέα έρχεται για δείπνο. guests

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  French 
 soundΗ παρέα έρχεται για δείπνο. soundDes invités viennent dîner.
 soundΜια γιαγιά λέει στην εγγονή της τι θα φάνε για δείπνο. soundUne grand-mère explique à sa petite-fille ce qu'ils vont manger.
 soundΓιαγιά,τι κάνεις ? Giagiá,ti káneis ?̱soundQue fais-tu, Grand-mère ?
 soundΦτιάχνω ένα γλύκισμα. Ftiáchno̱ éna glýkisma.soundJe fais un gâteau.
 soundΤι γλύκισμα είναι? Ti glýkisma eínai?̱soundQuel type de gâteau fais-tu ?
 soundΕίναι σοκολάτα, το αγαπημένο σου. Eínai sokoláta, to agapi̱méno sou.soundUn gâteau au chocolat, ton préféré.
 soundΓιατί φτιάχνεις γλύκισμα? Giatí ftiáchneis glýkisma?̱soundPourquoi fais-tu un gâteau ?
 soundΘα έχουμε παρέα για δείπνο. Tha échoume paréa gia deípno.soundOn a des invités ce soir.
 soundΠοιος έρχεται? Poios érchetai?̱soundQui vient manger ?
 soundΘα είσαι σύ, η μαμά σου, ο μπαμπάς σου, ο αδελφός σου, η θεία σου η Νίκη, ο θείος σου ο Κώστας, ο ξάδελφος σου ο Πέτρος, και ο φίλος της Κάτιας. Tha eísai sý, i̱ mamá sou, o bampás sou, o adelfós sou, i̱ theía sou i̱ Níki̱, o theíos sou o Kó̱stas, o xádelfos sou o Pétros, kai o fílos ti̱s Kátias.soundToi, ta maman, ton papa et ton frère, ta tante Marie, ton oncle Michel, tes cousines Claire et Denise et le petit ami de Claire.
 soundΠότε έρχονται? Póte érchontai?̱soundIls viennent à quelle heure ?
 soundΘα είναι όλοι εδώ στις 7¨00. Tha eínai óloi edó̱ stis 7¨00.soundIl seront là à 19 heures.
 soundΤι θα φάμε? Ti tha fáme?̱soundQue fais-tu pour le dîner ?
 soundΘα φάμε μουσακά. Tha fáme mousaká.soundNous allons manger de la quiche lorraine.
 soundΘες να σε βοηθήσω με το μαγείρεμα? Thes na se voi̱thí̱so̱ me to mageírema?̱soundPuis-je t'aider à cuisiner ?
 soundΝαι, ασφαλώς! Nai, asfaló̱s!soundBien sûr, Christiane !
φούρνοςsoundφούρνος soundfour
ντουλάπιsoundντουλάπι soundplacards
ψυγείοsoundψυγείο soundréfrigérateur
νεροχύτηςsoundνεροχύτης soundévier
αναμικτήςsoundαναμικτής soundbatteur électrique
κούπαsoundκούπα soundbol