Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Η παρέα έρχεται για δείπνο.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Η παρέα έρχεται για δείπνο. guests

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  BulgarianTransliteration
 soundΗ παρέα έρχεται για δείπνο. Компания идва за вечеря
 soundΜια γιαγιά λέει στην εγγονή της τι θα φάνε για δείπνο. Една баба казва на внучката си какво ще има за вечеря
 soundΓιαγιά,τι κάνεις ? Giagiá,ti káneis ?̱soundКакво правиш, бабо?
 soundΦτιάχνω ένα γλύκισμα. Ftiáchno̱ éna glýkisma.soundАз правя торта.
 soundΤι γλύκισμα είναι? Ti glýkisma eínai?̱soundКаква торта правиш?
 soundΕίναι σοκολάτα, το αγαπημένο σου. Eínai sokoláta, to agapi̱méno sou.soundТвоята любима торта - шоколадова.
 soundΓιατί φτιάχνεις γλύκισμα? Giatí ftiáchneis glýkisma?̱soundА защо правиш торта днес?
 soundΘα έχουμε παρέα για δείπνο. Tha échoume paréa gia deípno.soundДовечера ще имаме гости.
 soundΠοιος έρχεται? Poios érchetai?̱soundКой ще идва?
 soundΘα είσαι σύ, η μαμά σου, ο μπαμπάς σου, ο αδελφός σου, η θεία σου η Νίκη, ο θείος σου ο Κώστας, ο ξάδελφος σου ο Πέτρος, και ο φίλος της Κάτιας. Tha eísai sý, i̱ mamá sou, o bampás sou, o adelfós sou, i̱ theía sou i̱ Níki̱, o theíos sou o Kó̱stas, o xádelfos sou o Pétros, kai o fílos ti̱s Kátias.soundТи, твоите майка и татко с твоя брат, твоята леля Соня и чичо Огнян, твоите братовчедки Деница и Калина с нейния приятел.
 soundΠότε έρχονται? Póte érchontai?̱soundКога ще дойдат?
 soundΘα είναι όλοι εδώ στις 7¨00. Tha eínai óloi edó̱ stis 7¨00.soundТе ще бъдат тук в 7:00 часа.
 soundΤι θα φάμε? Ti tha fáme?̱soundКакво ще имаме за вечеря?
 soundΘα φάμε μουσακά. Tha fáme mousaká.soundАз приготвям таратор, баница, свински пържоли и пълнено пиле.
 soundΘες να σε βοηθήσω με το μαγείρεμα? Thes na se voi̱thí̱so̱ me to mageírema?̱soundБабо, мога ли да ти помогна да сготвиш?
 soundΝαι, ασφαλώς! Nai, asfaló̱s!soundДа, Ани, разбира се!
φούρνοςsoundφούρνος soundфурна
ντουλάπιsoundντουλάπι soundшкаф
ψυγείοsoundψυγείο soundхладилник
νεροχύτηςsoundνεροχύτης soundмивка
αναμικτήςsoundαναμικτής soundмиксер
κούπαsoundκούπα soundкупа