Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Ποια είναι η μελέτη;

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Ποια είναι η μελέτη; homework

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.

Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.

Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.

Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.

Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.

Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  Italian 
 Ποια είναι η μελέτη; Poia eínai i̱ meléti̱?soundChe compiti ci sono?
 Ένα αγόρι ρωτάει τον φίλο του για την μελέτη. Éna agóri ro̱táei ton fílo tou gia ti̱n meléti̱.soundUn ragazzo chiede all'amico quali compiti sono stati assegnati
 soundΓεια σου, ο Νίκος. Geia sou, o Níkos.soundCiao, sono Lorenzo.
 soundΜπορώ να μιλήσω με τον Γιάννη παρακαλώ; soundPotrei parlare con Matteo, per favore?
 soundΟ Θανάσης είμαι, τι κάνεις; O Thanási̱s eímai, ti káneis?soundSono io Matteo. Che posso fare per te?
 soundΔεν είμαι σίγουρος όσο αφορα την μελέτη. Den eímai sígouros óso afora ti̱n meléti̱.soundNon so bene quali compiti ci siano da fare.
 soundΠοιο κεφάλαιο πρέπει να διαβάσουμε για το μάθημα της λογοτεχνίας; Poio kefálaio prépei na diavásoume gia to máthi̱ma ti̱s logotechnías?soundQuali sono i capitoli di letteratura che dobbiamo leggere?
 soundΠρέπει να διαβάσουμε τα τρία κεφάλαια μέχρι την Παρασκευή. Prépei na diavásoume ta tría kefálaia méchri ti̱n Paraskev̱í̱.soundDobbiamo leggere i primi tre capitoli per venerdì.
 soundΕντάξει, ευχαριστώ. Entáxei, ef̱charistó̱.soundD'accordo, grazie.
 soundΤελείωσες το διάβασμα των μαθηματικών; Teleío̱ses to diávasma to̱n mathi̱matikó̱n?soundHai già fatto i compiti di matematica?
 soundΝαι, μόλις τελείωσα. Nai, mólis teleío̱sa.soundSì, li ho appena finiti.
 soundΠοια απάντηση έδωσες για το πρόβλημα με αριθμό 12; Poia apánti̱si̱ édo̱ses gia to próvli̱ma me arithmó 12?soundQuale risultato ti è venuto nel problema numero 12?