Hello-World

Español: Conversaciones: El mensaje telefónico:

conversationsEspañol: Conversaciones: El mensaje telefónico: phone-message

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.

Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.

Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.

Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.

Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.

Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Español    Italian 
 El mensaje telefónico: soundIl Messaggio Telefonico
 Dos amigas hablan por teléfono. soundDue amici parlano al telefono.
 soundAló, ¿Hablo con Dolores Vásquez?. soundPronto? Sono Claudia.
 soundDolores, te llamé hace una hora y dejé un recado en tu contestador automático. soundClaudia, ti ho chiamato un'ora fa e ho lasciato un messaggio in segreteria.
 sound¿Lo recibiste?. soundL'hai ricevuto?
 soundAh, ¿Fuiste tú entonces, quien dejó ese mensaje?. soundAh, eri tu che hai lasciato il messaggio?
 soundNo reconocí tu voz. ¿Dejaste el mensaje en inglés? soundNon ti ho riconosciuto.
 sound¡Tú sabes muy bien que cuando alguien me habla rápido en inglés... soundParlavi talmente veloce...
 sound...sobre todo por teléfono, no capto nada!. soundche non ho capito niente di quello che hai detto!
 sound¿Qué quieres?... soundChe posso fare per te?
 soundNecesito el número de teléfono de Jaime. soundAvrei bisogno del numero di telefono di Giacomo.
 soundÉl me dio su número el mes pasado, pero cuando lo llamé anoche... soundMe lo ha dato il mese scorso, ma quando l'ho chiamato l'altra sera
 sound...me di cuenta que marqué un número equivocado. soundmi hanno detto che avevo fatto il numero sbagliato.
 soundJaime se mudó la semana pasada. soundGiacomo si è trasferito l'altra settimana.
 soundAhora tiene su propio apartamento. soundAdesso ha un appartamento tutto suo.
 soundA lo mejor, tiene un nuevo número de teléfono. soundForse ha un nuovo numero di telefono.
 sound¿Por qué no llamas a Marisa, la novia?. soundPerchè non chiami Alessia, la sua ragazza?
 soundAntonio me contó que Jaime rompió con Marisa. soundEugenio mi ha detto che Giacomo ha rotto con Alessia,
 soundY ahora sale con otra. sounde che ora esce con un'altra ragazza.
 soundParece que no sólo tiene un nuevo apartamento, soundSembra che non solo abbia un nuovo appartamento
 soundy un nuevo número de teléfono, sounde un nuovo numero di telefono,
 soundtiene una nueva novia, también. soundma anche una nuova ragazza.