Hello-World

Việt: Trao đổi

conversationsViệt: Trao đổi movie

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Việt    GreekTransliteration
 soundHey Đan. soundΓεια σου Θανάση.
 soundÊ Minh, có chuyện gì không? soundΓεια σου Νίκο, τι κάνεις;
 soundCũng không có gi. soundΤίποτα ιδιαίτερο.
 soundMai đi xem phim không? soundΘα ήθελες να πάμε στον κινηματογράφο;
 soundĐi! soundΑσφαλώς.
 soundPhim gì vậy ? soundΤι παίζει;
 soundCó phim trinh thám mới ra lúc 1:00 soundΥπάρχει μια νέα ταινία με ντετέκτιβ στις 1:00.
 soundPhim hài thì chiếu lúc 2:30 soundΥπάρχει επίσης αυτή η νέα κωμωδία στις 2:30.
 soundTụi mình định xem phim nào đây? soundΠοια ταινία θες να πάμε να δούμε;
 soundMình thích xem phim trinh thám. soundΘα ήθελα να πάω να δω την ταινία με ντετέκτιβ στις 1:00.
 soundĐể mình xin phép gia đình đã. soundΠρέπει να ρωτήσω τους γονείς μου.
 soundMình gọi cậu vào tối nay. soundΘα σου τηλεφωνήσω απόψε.
 soundĐược đo! Nói chuyện sau nha. soundΘαυμάσια, θα μιλήσουμε αργότερα.