Hello-World

Việt: Trao đổi

conversationsViệt: Trao đổi movie

Oyunun oynanma şekli: Her diyaloğun(konuşmanın) değişik bir başlığı var.

Konuşma her görüntü için ayrı ayrı duyulacaktır. Görüntüler arasında bir duraklama olacak. Duraklama düğmesine basarak durdurabilir, başlat düğmesine basarak yeniden başlatabilirsiniz.

Diyaloğu dinlemeye ek olarak fareyi resim üzerinde dolaştırabilirsiniz. Her nesnenin üzerinde ismi gözükecektir. Tıkladığınız zaman da nasıl telaffuz edildiğini duyabilirsiniz.

Ne öğrendik?: Öğrenciler günlük hayatlarında kullanabilecekleri cümle yapıları öğrenirler. Diyaloglardaki birçok basit cümle duruma göre değiştirilip kullanılabilir.

Aktiviteden en iyi şekilde faydalanmak için: Baştan sona tüm konuşmayı yapın. Duyduğunuz kelimeleri tekrarlayın ve kimin nerede konuştuğuna dikkat edin.

Grup aktiviteleri: İnternet sitesindeki sayfanın bir çıktısını alın. Öğrencilerden konuşmayı aralarında tekrarlamalarını isteyin.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Việt    Turkish 
 soundHey Đan. Merhaba Murat.
 soundÊ Minh, có chuyện gì không? Merhaba Koray, n'aber?
 soundCũng không có gi. Eh işte.
 soundMai đi xem phim không? Yarın sinemaya gidelim mi?
 soundĐi! Gidelim tabii.
 soundPhim gì vậy ? Ne var sinemada?
 soundCó phim trinh thám mới ra lúc 1:00 Saat 1:00'da şu yeni dedektif filmi var.
 soundPhim hài thì chiếu lúc 2:30 2:30'da da yeni komedi filmi başlıyor.
 soundTụi mình định xem phim nào đây? Hangisine gitsek acaba?
 soundMình thích xem phim trinh thám. Ben saat 1.00'daki dedektif filmine gitmek isterim.
 soundĐể mình xin phép gia đình đã. Annemlere sormam lazım.
 soundMình gọi cậu vào tối nay. Bu akşam ararım seni.
 soundĐược đo! Nói chuyện sau nha. Süper, görüşmek üzere.