Hello-World

العربية: محادثات رحلة للمدينة

conversationsالعربية: محادثات رحلة للمدينة trip

طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.

هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.

إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.

تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.

¿Cómo jugar?: Cada diálogo (conversación) tiene un tema diferente.

El diálogo reproducirá cada escena una  detrás de la otra, con una pausa luego de cada escena. Utilice el botón de pausa para detenerse, luego utilice el botón de reproducir para continuar.

Además de escuchar el diálogo, usted puede mover el ratón encima de la imagen. El nombre del objeto se resaltará en la pantalla. Haga click en la palabra pronunciada.

¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenden modelos de preguntas que pueden utilizar en situaciones del día a día. La mayoría de las oraciones en los diálogos utilizan frases simples que pueden ser alteradas dependiendo del contexto.

Aprovechando al máximo la actividad: Realice el diálogo completo de comienzo a final. Repita las palabras que usted escucha, observe qué persona está hablando.

Actividades en grupo: Imprima una página del sitio web. Permita a los estudiantes actuar el diálogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    العربية Transliteration  Spanish 
 soundرحلة للمدينة Un viaje a la ciudad
 طالب بيوصف رحلة للمدينة Un estudiante describe su viaje a la ciudad
 soundأهلاً يا حسام. هتعمل إيه فى الأجازة؟ ahlan ya Hossam. ha-taamel eh fe el-agazeh?Hola Daniel ¿qué vas a hacer en las vacaciones?
 soundهاسافر القاهرة علشان أزور جدتى ha-safer el-kaherah alashan azoor gedetee Voy a Colombia a visitar a mi abuela.
 soundهتعمل إيه هناك؟ ha-taamel eh henak?¿Qué harás alla?
 soundفى الغالب هاقضى يوم واحد فى القاهرة fe el-ghaleb ha-adee youm wahed fe el-kaherahProbablemente pasare un día en el Museo Nacional.
 soundيوم كامل؟ yom kamel?¿Todo un día?
 soundطبعاً, فيه حاجات كثيرة عاوز أشوفها tabban, feh hagat keteerah awez ashofha Claro, ¡hay mucho por ver!
 soundأنا باحب خصوصاً المتحف المصرى ana baheb khsosan el-mat-haf el-masreeA mi especialmente me encantan las reliquias.
 soundأنا هازور المتحف القبطى كمان ana ha-zoor el-mat-haf el-kebtee kamanTambién visitare el museo de Oro ...
 soundفيه هناك صور جميلة feh henak sewar gameelahTienen fantásticas pinturas y piezas indígenas.
 soundهازور كمان الأهرامات ha-zoor kaman el-ahramatademas voy a ir al Parque Nacional.
 soundو أبو الهول we abu el-holedaré una vuelta por la Plaza de Bolivar.
 soundو يمكن كمان أزور القلعة we yemkin kaman azoor el-alaahe ire al teatro , estrenan una obra muy graciosa.
 soundبيتهيألى إن كل ده غالى beet-hayaa-lee in kol dah ghalee Eso suena costoso.
 soundمش أوى. أنا هأكون قاعد عند جدتى mosh awyee. ana ha-koon aaed and gedetee No tanto, yo me quedaré con mi abuela.
 soundبس الأكل أكيد هيبقى غالى bas el-akel akeed ha-yebaa ghalee ¡ Pero la comida debe ser costosa!
 soundفيه مطاعم كويسة كتير و مش غالية feh mataaem kwayesah keteer we mosh ghalyahHay muchos restaurantes que no son costosos.
 soundهايل hayel¡Suena fantástico!
 soundمش عاوز تيجى معايا؟ mosh awez tegee maaya?¿Por qué no vienes conmigo?
 soundأنا متأكد إن جدتى مش هتمانع ana mota-aked in gedetee mosh ha-temanaaSé que a mi abuela no le importará.