Hello-World

български: Разговори Искаш ли да гледаме филм?

conversationsбългарски: Разговори Искаш ли да гледаме филм? movie

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Dutch 
 Искаш ли да гледаме филм? Iskash li da gledame film?Wil je graag een film zien?
 Двама приятели говорят за това, че ще гледат филм Dvama priyateli govoryat za tova, che shte gledat filmTwee vrienden praten over naar een film gaan.
 soundЗдравей Мартин. Zdravey Martin.Hallo Wim.
 soundЗдравей Митко, какво става? Zdravey Mitko, kakvo stava?Hey Tom, alles in orde?
 soundНищо особено. Nishto osobeno.Cava.
 soundИскаш ли да отидем на кино утре? Iskash li da otidem na kino utre?Wil je naar de film gaan morgen?
 soundРазбира се. Razbira se.Tuurlijk.
 soundКакво дават? Kakvo davat?Welke films zijn er?
 soundИма нов детективски филм от 1:00 часа. Ima nov detektivski film ot 1:00 /edin/ chasa.Er is een detectivefilm om 1:00.
 soundИма също нова комедия от 2:30. Ima sashto nova komediya ot 2:30 /dva i triyset/.Er is ook die nieuwe komediefilm om 2:30.
 soundКой от тях ще гледаме? Koy ot tyah shte gledame?Naar welke gaan we kijken?
 soundБих искал да видя детективското представление от 1:00. Bih iskal da vidya detektivskoto predstavlenie ot 1:00 /edin/.Ik wil graag de detectivefilm om 1:00 zien.
 soundТрябва да питам родителите си. Tryabva da pitam roditelite si.Ik moet het aan mijn ouders eens vragen.
 soundЩе ти се обадя довечера. Shte ti se obadya dovechera.Ik zal je vanavond bellen.
 soundЧудесно, ще говоря с теб по-късно. Chudesno, shte govorya s teb po-kasno.Super, tot hoors.