Hello-World

български: Разговори Опаковане

conversationsбългарски: Разговори Опаковане packing

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Dutch 
 Опаковане Inpakken
 Родителите обсъждат какво да вземат за почивката си. De ouders praten over wat ze moeten inpakken voor hun vakantie.
 soundКакво правиш? Kakvo pravish?Wat ben jij aan het doen?
 soundПриготвям куфара за нашата екскурзия. Prigotvyam kufara za nashata ekskurziyaIk pak mijn
 soundАз вече опаковах моите дрехи. Az veche opakovah moite drehi.
 soundБи ли опаковала моите зелени и бежови шорти и няколко ризи? Bi li opakovala moite zeleni i bezhovi shorti i nyakolko rizi?
 soundДа, но не мислиш ли, че е добре да вземем и дълги панталони? Da, no ne mislish li, che e dobre da vzemem i dalgi pantaloni?
 soundМоже би вечерите ще са хладни. Mozhe bi vecherite shte sa hladni.
 soundДа, това е добра идея. Da, tova e dobra ideya.
 soundИ моля те, опаковай също и новата ми риза с дълъг ръкав. I molya te, opakovay sashto i novata mi riza s dalag rakav.
 soundДа вземем ли дъждобрани? Da vzemem li i dazhdobrani?
 soundДа, може и да вали. Da, mozhe i da vali.
 soundЩе ги взема за всеки случай. Shte gi vzema za vseki sluchay.
 soundЩе вземеш ли чадър, слънчеви очила и бейзболни шапки? Shte vzemesh li chadar, slanchevi ochila i beyzbolni shapki?
 soundДа, но не мога да намеря твоя бански костюм. Da, no ne moga da namerya tvoya banski kostyum.
 soundКъде ли е? Kade li e?
 soundЕто го. Но аз ще имам нужда и от тези джапанки. Eto go. No az shte imam nuzhda i ot tezi dzhapanki.
 soundИскаш ли да вземем и бинокъл? Iskash li da vzemem i binokal?
 soundДа, ако все още има място. Da, ako vse oshte ima myasto.
 soundАз ще взема и новата книга, която ти ми даде за четене в самолета. Az shte vzema i novata kniga, koyato ti mi dade za chetene v samoleta.
 soundМисля, че това е всичко. Mislya, che tova e vsichko.
 soundНие сме готови за тръгване! Nie sme gotovi za tragvane.
леглоsoundлегло bed
куфарsoundкуфар koffer
скринsoundскрин ladekast
подsoundпод vloer
майкаsoundмайка moeder