Hello-World

български: Разговори Пансионът

conversationsбългарски: Разговори Пансионът pension

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  Vietnamese 
 Пансионът 
 Близначките намират стая в пансиона 
 soundБихме искали да наемем стая за двама. Bihme iskali da naemem staya za dvama.Chúng tôi muốn thuê một phòng cho hai người.
 soundКолко ще струва? Kolko shte struva?Giá là bao nhiêu?
 soundНощувка и храна струват 80 лева на човек. Noshtuvka i hrana struvat 80 /osemdeset/ leva na chovek.Phòng và cơm tháng là bốn mươi đồng cho một người một ngày.
 soundТова включва закуска, обяд и вечеря. Tova vklyuchva zakuska, obyad i vecherya.Có nghĩa là giá phòng bao gồm ăn sáng, ăn trưa và ăn tối.
 soundБез да се включва храната, цената е 50 лева на човек. Bez da se vklyuchva hranata, cenata e 50 /petdeset/ leva na chovek.Không có thịt, thì giá là ba mươi đồng một người cho một ngày.
 soundКакво мислиш, Калина? Kakvo mislish, Kalina?Chị Ngọc nghĩ sao?
 soundМисля, че е разумно, освен това аз съм уморена от ходене. Mislya, che e razumno, osven tova az sam umorena ot hodene.Chị nghĩ giá đó cũng hợp lý, hơn nữa chị cũng qua mệt để đi kiếm.
 soundТогава да наемем стаята с включена храна. Togava da naemem stayata s vklyuchena hrana.Vậy thì mình lấy phòng, bữa ăn có thịt.
 soundДобре, г-жо, искаме стая с две единични легла. Dobre, gospozho, iskame staya s dve edinichni legla.Đuợc thưa bà, chúng tôi lấy một phòng với hai giường ngủ.
 soundКолко време ще останете в Бургас? Kolko vreme shte ostanete v Burgas?Hai cô định ở thành phố Hồ Chí Minh trong bao lâu?
 soundНие ще бъдем тук за една седмица. Nie shte badem tuk za edna sedmica.Chúng tôi sẽ ở đây trong vòng một tuần.
 soundТрябва да видя паспортите ви и вие ще бъдете регистрирани тук. Tryabva da vidya pasportite vi i vie shte badete registrirani tuk.Tôi cần giấy thông hành của hai người, và hai người có thể ký vào đây.
 soundИма ли баня до стаята? Ima li banya do stayata?Phòng tắm có gần phòng ngủ không?
 soundДа, в същия коридор. Da, v sashtiya koridor.Gần, cùng một dãy.
 soundВ стаята има мивка с топла и студена вода. W stayata ima mivka s topla i studena voda.Phòng ngủ cũng có một cái bồn rửa mặt với nước nóng và nước lạnh.
 soundДнес е студено. Dnes e studeno.Phòng đó có lạnh không?
 soundИма ли отопление в стаята? Ima li otoplenie v stayata?Có máy sưởi không?
 soundДа, а също има и одеала. Da, a sashto ima i odeala.Có, và có mền nữa.
 soundСега ли трябва да платим? Sega li tryabva da platim?Chúng tôi phải trả tiền bây giờ hả?
 soundДа, предпочитам сега. Da, predpochitam sega.Vâng, tôi muốn như vậy.
 soundНие приемаме кредитни карти и чекове. Nie priemame kreditni karti i chekove.Chúng tôi nhận thẻ tín dụng và chi phiếu.
 soundЕто моята кредитна карта. Eto moyata kreditna karta.Thẻ tín dụng của tôi đây.
 soundБлагодаря. Заповядайте ключа за стаята. Blagodarya. Zapovyadayte klyucha za stayata.Cám ơn, chìa khóa phòng đây.
 soundНомера на стаята е 23. Nomera na stayata e 23 /dvayset i tri/.Số phòng là hai mươi ba.
куфарsoundкуфар Cái va li
растенияsoundрастения soundCây cối
ключsoundключ Chìa khóa
паспортsoundпаспорт Giấy thông hành