Hello-World

български: Разговори Сувенири

conversationsбългарски: Разговори Сувенири souvenirs

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

如何玩:
每个对话框 (对话) 具有不同的主题。
对话框中将一一播放每个场景的对话,之后暂停。可以使用暂停按钮停止,然后使用播放按钮继续。
除了听对话,你可以将鼠标移至图片,将显示出图片的名称。点击此处,可听到这个词的发音。

学习到什么:
学生可以学习在日常生活中使用的模型句子。在该对话框中的句子,大多数使用简单的短语,可根据上下文更改。

从活动中获得最有效的学习:将完整的对话,从开始到结束做完。重复你听见的话,注意是哪一个人在说话。

团体活动:
从网页打印出页面,让学生表演对话。

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  MandarinTransliteration
 Сувенири 纪念品
 Родителите купуват подаръци за дома 父母买礼物带回家。
 soundМисля, че трябва да купим хубав подарък за майка ти. Mislya, che tryabva da kupim hubav podarak za mayka ti.sound我觉得我们应该给你的妈妈买一件好的礼物。
 soundМного е мило от нейна страна да се грижи за децата, докато ние сме на почивка. Mnogo e milo ot neyna strana da se grizhi za decata, dokato nie sme na pochivka.sound当我们度假时,她非常热心的帮我们照看小孩子。
 soundДа, ние трябва да купим за нея и децата някакви сувенири. Da, nie tryabva da kupim za neya i decata nyakakvi suveniri.sound是啊,我们应该给她和孩子们买些纪念品。
 soundИмаш ли някакви идеи? Imash li nyakakvi idei?sound你有什么想法吗?
 soundХаресва ли ти тази картина? Haresva li ti tazi kartina?sound你喜不喜欢这副画?
 soundПодхожда ли на интериора на нейния апартамент? Podhozhda li na interiora na nayniya apartament?sound它是不是和她的公寓里的装饰很配呢?
 soundДа, тя е красива. Da, tya e krasiva.sound是的,它很漂亮。
 soundИзвинете, колко струва тази картина? Izvinete, kolko struva tazi kartina?sound对不起,这副画多少钱?
 soundТази картина струва 260 лева. Tazi kartina struva 260 /dvesta i sheyset/ leva.sound这副画三百块钱。
 soundЧудесно. Бихме искали да купим и някакви подаръци за децата. Chudesno. Bihme iskali da kupim i nyakakvi podaraci za decata.sound太好了,我们同样希望给孩子们买些礼物。
 soundДа Ви покажа ли някои детски играчки? Da Vi pokazha li nyakoi detski igrachki?sound您要不要看看玩具?
 soundАз мисля, че Ани ще хареса тази огърлица. Az mislya, che Ani shte haresa tazi ogarlica.sound我想王美会喜欢这个贝壳项链的。
 soundДа. А на Митко можем да вземем този модел на кораб. Da. A na Mitko mozhem da vzemem tozi model na korab.sound是的,而且,我们可以给王长治这艘轮船模型。
 soundКолко струва всичко? Kolko struva vsichko?sound总共多少钱?
 sound260 лева за картината, 43 лева за огърлицата и 55 лева за кораба. 260 /dvesta i sheyset/ leva za kartinata, 43 /chetiriyset i tri/ leva za ogarlicata i 55 /petdeset i pet/ leva za koraba.sound这副画三百块,贝壳项链五十块,轮船模型八十块。
 soundОбщо 358 лева. Obshto 358 /trista petdeset i osem/ leva.sound总共四百三十块钱。
 soundЕто 400 лева. Eto 400 /chetiristotin/ leva.sound这是五百块。
 soundБлагодаря. Вашето ресто е 42 лева. Blagodarya. Vasheto resto e 42 /chetiriyset i dva/ leva.sound谢谢您,这是您的七十块找零。
 soundБлагодаря. Blagodarya.sound谢谢你。
 soundВинаги сте добре дошли. Приятно изкарване на останалите дни от престоя Ви тук. Vinagi ste dobre doshli. Priyatno izkarvane na ostanalite dni ot prestoya Vi tuk.sound不用谢,谢谢您的光临。
колиеsoundколие sound项链
картинаsoundкартина sound
париsoundпари sound
касов апаратsoundкасов апарат sound收银机
лодкаsoundлодка sound