Hello-World

فارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : چی برای نهار داری؟

conversationsفارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : چی برای نهار داری؟ trading

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    فارسی Transliteration  Bulgarian/?translate=Hebrew 
 عنوان اصلی : چی برای نهار داری؟ What do you have for lunch?
 عنوان فرعی:دو دختر بچه چیزهایی را در نهارشان مبادله می کنند۰ Two girls trade things in their lunches.
 soundدختر: چی برای نهار داری؟ soundWhat do you have for lunch?
 soundدختر بچه: من یک ساندویچ ، یک سیب و مقداری هویج دارم۰ soundI have some carrots, a sandwich, and an apple.
 soundدختر بچه: توچی داری؟ soundWhat do you have?
 soundدختر: من سالاد دارم ، یک پرتقال و مقداری هم پنیردارم۰ soundI have a salad, some cheese, and an orange.
 soundدختر بچه: من سیب خودم را با پرتقال تومبادله می کنم۰ soundI'll trade my apple for your orange.
 soundدختر: بسیارخوب ، من به سیب خیلی علاقه دارم۰ soundOk, I love apples.