Hello-World

Français: Conversations Qu'est-ce que tu fais, Maman ?

conversationsFrançais: Conversations Qu'est-ce que tu fais, Maman ? why

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Français    GreekTransliteration
 soundQu'est-ce que tu fais, Maman ? soundΤι κάνεις μαμά;
 soundUne petite fille pose beaucoup de questions. soundΈνα μικρό κορίτσι ρωτάει πολλές ερωτήσεις.
 soundQu'est-ce que tu fais, Maman ? Τι κάνεις μαμά;
 soundJe fais ma valise. Πακετάρω τη βαλίτσα.
 soundTon père et moi, nous partons en voyage. Ο πατέρας σου και γω θα πάμε διακοπές.
 soundOù allez-vous ? Που θα πάτε;
 soundNous allons aux Antilles. Θα πάμε στο Πρωταρά, στη παραλία.
 soundSur quelle île allez-vous ? Ποια παραλία;
 soundNous allons à la Martinique. Στη παραλία των κοραλίων.
 soundEt quand partez-vous ? Πότε φεύγετε;
 soundNous partons samedi. Φεύγουμε το Σάββατο.
 soundComment y allez-vous ? Πώς θα πάτε;
 soundNous y allons en avion. Θα πετάξουμε εκεί.
 soundCombien de temps allez-vous passer à la Martinique ? Πόσο καιρό θα μείνετε εκεί;
 soundNous allons y passer une semaine. Θα είμαστε εκεί για μια βδομάδα.
 soundQui s'occupera de nous ? Ποιος θα μας προσέχει;
 soundTa grand-mère, elle arrivera vendredi. Έρχεται η γιαγιά σας την Παρασκευή.
 soundMais pourquoi as-tu besoin de vacances, Maman ? Γιατί χρειάζεσαι διακοπές μαμά;
 soundTu joues avec nous toute la journée ! Παίζεις μαζί μας όλη μέρα.
pèresoundpère soundπατέρας
fillesoundfille soundκόρη
grand-mèresoundgrand-mère soundγιαγιά
litsoundlit soundκρεβάτι
valisesoundvalise soundβαλίτσα
plagesoundplage soundπαραλία
commodesoundcommode soundμπουφές
solsoundsol soundπάτωμα
calendriersoundcalendrier soundΗμερολόγιο
mèresoundmère soundμητέρα
avionsoundavion soundαεροπλάνο