Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Συστήνωντας ένα φίλο.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Συστήνωντας ένα φίλο. boyfriend

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  Dutch 
 soundΣυστήνωντας ένα φίλο. Een vriend voorstellen
 soundΜια νεαρή γυναίκα συστήνει τον φίλο της στην οικογένεια της. Een jonge vrouw stelt haar vriendje voor aan haar familie.
 soundΓεια σου γιαγιά. Geia sou giagiá.Hallo oma.
 soundΓιαγιά, να σου γνωρίσω το φίλο μου τον Νίκο Κυριάκου? Giagiá, na sou gno̱ríso̱ to fílo mou ton Níko Kyriákou?̱Oma, mag ik u voorstellen aan Korneel Willems?
 soundΝίκο, αυτή είναι η γιαγιά μου, η κα Χρυσάνθου. Níko, af̱tí̱ eínai i̱ giagiá mou, i̱ ka Chrysánthou.Korneel, dit is mijn grootmoeder, mevrouw Mertens.
 soundΓεια σου Νίκο, πως είσαι? Geia sou Níko, po̱s eísai?̱Hallo Korneel, hoe gaat het?
 soundΠολύ καλά, κα. Χρυσάνθου, χάρηκα για την γνωριμία. Polý kalá, ka. Chrysánthou, chári̱ka gia ti̱n gno̱rimía.Goed, mevrouw Mertens. Aangename kennismaking.
 soundΚαι εγώ χάρηκα. Kai egó̱ chári̱ka.Het genoegen is aan mijn kant, Korneel.
 soundΘείε Παντελή, να σου γνωρίσω τον Νίκο Κυριάκου. Theíe Pantelí̱, na sou gno̱ríso̱ ton Níko Kyriákou.Onkel Erwin, mag ik u voorstellen aan Korneel Willems?
 soundΝικο, αυτός είναι ο θείος μου, ο κ. Πέτρου. Niko, af̱tós eínai o theíos mou, o k. Pétrou.Korneel, dit is mijn onkel, meneer Maes.
 soundΓεια σου Νίκο. Σε παρακαλώ, μπορείς να με φωνάζεις Παντελή. Geia sou Níko. Se parakaló̱, boreís na me fo̱názeis Pantelí̱.Hallo Korneel. Noem me Erwin.
 soundΓεια σου Παντελή, χαίρομαι για την γνωριμία. Geia sou Pantelí̱, chaíromai gia ti̱n gno̱rimía.Hallo Erwin, aangename kennismaking.
 soundΚαι εγώ χάρηκα. Kai egó̱ chári̱ka.Aangename kennismaking, Korneel.
 soundΓεια σου Ελένη, αυτός είναι ο Νίκος. Geia sou Eléni̱, af̱tós eínai o Níkos.Dag Mieke, dit is Korneel.
 soundΝίκο, αυτή είναι η ξαδέλφη μου, η Ελένη. Níko, af̱tí̱ eínai i̱ xadélfi̱ mou, i̱ Eléni̱.Korneel, dit is mijn nicht, Mieke.
 soundΓεια σου Νίκο. Geia sou Níko.Dag Korneel.
παιγνίδιsoundπαιγνίδι spel
ΚαναπέςsoundΚαναπές sofa