Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Γνωρίζοντας έναν πελάτη.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Γνωρίζοντας έναν πελάτη. client

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  French 
 soundΓνωρίζοντας έναν πελάτη. soundUn rendez-vous avec un client
 soundΜια νεαρή γυναίκα συζητάει με έναν πελάτη. soundUne jeune femme parle à un client.
 soundΚαλησπέρα, κύριε Χρυσάνθου. Kali̱spéra, kýrie Chrysánthou.soundBonsoir, M. Rivière.
 soundΚαλησπέρα. Εσείς πρέπει να είστε η Αστέρω Κυριάκου. Kali̱spéra. Eseís prépei na eíste i̱ Astéro̱ Kyriákou.soundBonsoir. Vous devez être Denise Rousseau.
 soundΝαι. Χάρηκα για την γνωριμία, κ. Χρυσάνθου. Nai. Chári̱ka gia ti̱n gno̱rimía, k. Chrysánthou.soundEn effet. C'est un plaisir de vous rencontrer, M. Rivière.
 Καλοσωρίσατε στην ___. Kaloso̱rísate sti̱n ___.soundBienvenue à Lyon.
 soundΠως ήταν η πτήση σας? Po̱s í̱tan i̱ ptí̱si̱ sas?̱soundComment s'est passé votre vol ?
 soundΉταν πολύ μακράς διαρκείας και έπρεπε να αλλάξω αεροπλάνα. Í̱tan polý makrás diarkeías kai éprepe na alláxo̱ aeroplána.soundC'était long et il m'a fallu changer d'avion.
 soundΑ ναι, λυπάμαι για αυτό. A nai, lypámai gia af̱tó.soundOh, j'en suis désolé.
 soundΕύχομαι να απολαύσετε την διαμονή σας και να έχετε την ευκαιρία να χαρείτε την όμορφη μας πόλη. Éf̱chomai na apoláf̱sete ti̱n diamoní̱ sas kai na échete ti̱n ef̱kairía na chareíte ti̱n ómorfi̱ mas póli̱.soundJ'espère que vous aurez le temps de vous détendre et de profiter de notre magnifique ville.
 soundΕυχαριστώ, Νάτια. Ef̱charistó̱, Nátia.soundMerci Denise.
 soundΠάμε να πάρουμε ένα ταξί τώρα. Páme na pároume éna taxí tó̱ra.soundAllons chercher un taxi.
χαρτοφύλακαςsoundχαρτοφύλακας soundporte-documents
αεροδρόμιοsoundαεροδρόμιο soundaéroport
αεροπλάνοsoundαεροπλάνο soundavion