Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. dinner

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  French 
 soundΠεινάω. Πότε θα φάμε δείπνο; soundJ'ai faim. À quelle heure est le dîner ?
 soundΈνα κοριτσάκι ρωτάει την μητέρα της για το δείπνο. soundUne petite fille demande à sa mère à quelle heure est le dîner.
 soundΤι ώρα είναι μαμά? Ti ó̱ra eínai mamá?̱soundQuelle heure est-il, Maman ?
 soundΕίναι 7:00 η ώρα. Eínai 7:̱00 i̱ ó̱ra.soundIl est 19 heures.
 soundΓιατί; Giatí?soundPourquoi ?
 soundΠεινάω. Peináo̱.soundJ'ai faim.
 soundΠότε θα φάμε? Póte tha fáme?̱soundÀ quelle heure mange-t-on ?
 soundΠάντα τρώμε στις 7:30. Pánta tró̱me stis 7:̱30.soundNous mangeons toujours à 19h30.
 soundΠάντα τρώμε όταν φθάνει ο πατέρας σου σπίτι. Pánta tró̱me ótan fthánei o patéras sou spíti.soundC'est l'heure à laquelle ton père rentre du travail.
 soundΤότε, μπορώ να πάω να παίξω με την Νάτια μέχρι να αρχίσουμε το δείπνο. Tóte, boró̱ na páo̱ na paíxo̱ me ti̱n Nátia méchri na archísoume to deípno.soundAlors est-ce que je peux jouer avec Isabelle jusqu'à l'heure du dîner ?
 soundΝαι, αλλά πρέπει να επιστρέψεις σπίτι σε μισή ώρα. Nai, allá prépei na epistrépseis spíti se misí̱ ó̱ra.soundOui mais tu dois être rentrée dans une demi-heure.
 soundΟ πατέρας σου δεν θα ήθελε να περιμένει. O patéras sou den tha í̱thele na periménei.soundTon père n'aime pas attendre.
πόρταsoundπόρτα soundporte
ΤραπέζιsoundΤραπέζι soundtable
ΠαράθυροsoundΠαράθυρο soundfenêtre
ΚουρτίναsoundΚουρτίνα soundrideau
λουλούδιαsoundλουλούδια soundfleurs
πιάτοsoundπιάτο soundassiette
ρολόιsoundρολόι soundpendule