Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Η παρέα έρχεται για δείπνο.

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Η παρέα έρχεται για δείπνο. guests

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Oyunun oynanma şekli: Her diyaloğun(konuşmanın) değişik bir başlığı var.

Konuşma her görüntü için ayrı ayrı duyulacaktır. Görüntüler arasında bir duraklama olacak. Duraklama düğmesine basarak durdurabilir, başlat düğmesine basarak yeniden başlatabilirsiniz.

Diyaloğu dinlemeye ek olarak fareyi resim üzerinde dolaştırabilirsiniz. Her nesnenin üzerinde ismi gözükecektir. Tıkladığınız zaman da nasıl telaffuz edildiğini duyabilirsiniz.

Ne öğrendik?: Öğrenciler günlük hayatlarında kullanabilecekleri cümle yapıları öğrenirler. Diyaloglardaki birçok basit cümle duruma göre değiştirilip kullanılabilir.

Aktiviteden en iyi şekilde faydalanmak için: Baştan sona tüm konuşmayı yapın. Duyduğunuz kelimeleri tekrarlayın ve kimin nerede konuştuğuna dikkat edin.

Grup aktiviteleri: İnternet sitesindeki sayfanın bir çıktısını alın. Öğrencilerden konuşmayı aralarında tekrarlamalarını isteyin.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  Turkish 
 soundΗ παρέα έρχεται για δείπνο. Akşam Yemeğinde Misafir Var
 soundΜια γιαγιά λέει στην εγγονή της τι θα φάνε για δείπνο. Bir büyükanne torununa akşam yemeğinde ne yiyeceklerini söylüyor.
 soundΓιαγιά,τι κάνεις ? Giagiá,ti káneis ?̱Ne yapıyorsun Büyük Anne?
 soundΦτιάχνω ένα γλύκισμα. Ftiáchno̱ éna glýkisma.Kek yapıyorum.
 soundΤι γλύκισμα είναι? Ti glýkisma eínai?̱Neli kek?
 soundΕίναι σοκολάτα, το αγαπημένο σου. Eínai sokoláta, to agapi̱méno sou.Çikolatalı, senin favorin.
 soundΓιατί φτιάχνεις γλύκισμα? Giatí ftiáchneis glýkisma?̱Neden kek yapıyorsun?
 soundΘα έχουμε παρέα για δείπνο. Tha échoume paréa gia deípno.Akşam yemeğine misafir gelecek.
 soundΠοιος έρχεται? Poios érchetai?̱Kim geliyor?
 soundΘα είσαι σύ, η μαμά σου, ο μπαμπάς σου, ο αδελφός σου, η θεία σου η Νίκη, ο θείος σου ο Κώστας, ο ξάδελφος σου ο Πέτρος, και ο φίλος της Κάτιας. Tha eísai sý, i̱ mamá sou, o bampás sou, o adelfós sou, i̱ theía sou i̱ Níki̱, o theíos sou o Kó̱stas, o xádelfos sou o Pétros, kai o fílos ti̱s Kátias.Sen, annen, baban ve erkek kardeşin, halan Elif, amcan Selim, kuzenlerin Esin, Selin ve Esin'in erkek arkadaşı.
 soundΠότε έρχονται? Póte érchontai?̱Ne zaman gelecekler?
 soundΘα είναι όλοι εδώ στις 7¨00. Tha eínai óloi edó̱ stis 7¨00.Saat 7'de burada olacaklar.
 soundΤι θα φάμε? Ti tha fáme?̱Akşam yemeğinde ne var?
 soundΘα φάμε μουσακά. Tha fáme mousaká.Mantı yiyeceğiz.
 soundΘες να σε βοηθήσω με το μαγείρεμα? Thes na se voi̱thí̱so̱ me to mageírema?̱Pişirmene yardım edebilir miyim?
 soundΝαι, ασφαλώς! Nai, asfaló̱s!Evet Ela, elbette!
φούρνοςsoundφούρνος soundfırın
ντουλάπιsoundντουλάπι sounddolap
ψυγείοsoundψυγείο soundbuzdolabı
νεροχύτηςsoundνεροχύτης soundlavabo
αναμικτήςsoundαναμικτής soundmikser
κούπαsoundκούπα soundkase