Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Γεια σου, πως είσαι;

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Γεια σου, πως είσαι; how-are-you

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  BulgarianTransliteration
 soundΓεια σου, πως είσαι; Здравей, как си?
 soundΜια δασκάλα ρωτάει τους μαθητές της πως είναι. Учителка пита учениците си как са те
 soundΚαλημέρα. Kali̱méra.soundДобро утро.
 soundΚαλημέρα, κα Φαλιάς. Kali̱méra, ka Faliás.soundДобро утро, госпожице Боянова
 soundΠως είσαι Ελένη; Po̱s eísai Eléni̱?soundКак си, Ани?
 soundΚαλά. Kalá.soundБлагодаря, добре.
 soundΠως είσαι Πέτρο; Po̱s eísai Pétro?soundКак си, Емил?
 soundΈτσι και έτσι. Étsi kai étsi.soundДолу-горе добре. Благодаря.
 soundΠως είσαι Νάτια; Po̱s eísai Nátia?soundА как си ти Искра?
 soundάσχημα. áschi̱ma.soundЗле.
πάτωμαsoundπάτωμα soundпод
φοιτητήςsoundφοιτητής soundученик
βιβλίοsoundβιβλίο soundкнига
πίνακας κιμωλίαςsoundπίνακας κιμωλίας soundдъска за писане
τοίχοςsoundτοίχος soundстена
δάσκαλοςsoundδάσκαλος soundучителка
φοιτήτριαsoundφοιτήτρια soundстудентка
ΓραφείοsoundΓραφείο soundбюро
κιμωλίαsoundκιμωλία soundтебешир