Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Θέλεις να δεις μια ταινία;

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Θέλεις να δεις μια ταινία; movie

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.

Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.

Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.

Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.

Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.

Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  Italian 
 Θέλεις να δεις μια ταινία; Théleis na deis mia tainía?soundAndiamo al cinema?
 Δύο φίλοι μιλάνε για την ταινία. Dýo fíloi miláne gia ti̱n tainía.soundDue amici pensano di andare a vedere un film
 soundΓεια σου Θανάση. Geia sou Thanási̱.soundCiao Davide.
 soundΓεια σου Νίκο, τι κάνεις; Geia sou Níko, ti káneis?soundCiao Lorenzo. Che fai di bello?
 soundΤίποτα ιδιαίτερο. Típota idiaítero.soundNiente di speciale.
 soundΘα ήθελες να πάμε στον κινηματογράφο; Tha í̱theles na páme ston kini̱matográfo?soundTi va di andare al cinema domani?
 soundΑσφαλώς. Asfaló̱s.soundMagari!
 soundΤι παίζει; Ti paízei?soundChe film ci sono in giro?
 soundΥπάρχει μια νέα ταινία με ντετέκτιβ στις 1:00. Ypárchei mia néa tainía me ntetéktiv stis 1:̱00.soundC'è un poliziesco alle 15.
 soundΥπάρχει επίσης αυτή η νέα κωμωδία στις 2:30. Ypárchei epísi̱s af̱tí̱ i̱ néa ko̱mo̱día stis 2:̱30.soundOppure danno una nuova commedia alle 16.
 soundΠοια ταινία θες να πάμε να δούμε; Poia tainía thes na páme na doúme?soundQuale vediamo?
 soundΘα ήθελα να πάω να δω την ταινία με ντετέκτιβ στις 1:00. Tha í̱thela na páo̱ na do̱ ti̱n tainía me ntetéktiv stis 1:̱00.soundMi piacerebbe vedere il film poliziesco delle 15.
 soundΠρέπει να ρωτήσω τους γονείς μου. Prépei na ro̱tí̱so̱ tous goneís mou.soundDevo chiedere ai miei genitori.
 soundΘα σου τηλεφωνήσω απόψε. Tha sou ti̱lefo̱ní̱so̱ apópse.soundTi chiamo stasera.
 soundΘαυμάσια, θα μιλήσουμε αργότερα. Thav̱másia, tha milí̱soume argótera.soundVa bene, ci sentiamo dopo.