Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Θέλεις να δεις μια ταινία;

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Θέλεις να δεις μια ταινία; movie

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  French 
 Θέλεις να δεις μια ταινία; Théleis na deis mia tainía?soundAimerais-tu regarder un film ?
 Δύο φίλοι μιλάνε για την ταινία. Dýo fíloi miláne gia ti̱n tainía.Deux amis parlent de regarder un film.
 soundΓεια σου Θανάση. Geia sou Thanási̱.soundSalut David !
 soundΓεια σου Νίκο, τι κάνεις; Geia sou Níko, ti káneis?soundSalut Henri, quoi de neuf ?
 soundΤίποτα ιδιαίτερο. Típota idiaítero.soundPas grand-chose !
 soundΘα ήθελες να πάμε στον κινηματογράφο; Tha í̱theles na páme ston kini̱matográfo?soundÇa te dit d'aller au cinéma demain ?
 soundΑσφαλώς. Asfaló̱s.soundOui, d'accord !
 soundΤι παίζει; Ti paízei?soundQu'est-ce qui passe ?
 soundΥπάρχει μια νέα ταινία με ντετέκτιβ στις 1:00. Ypárchei mia néa tainía me ntetéktiv stis 1:̱00.soundIl y a un nouveau film policier à 1 heure.
 soundΥπάρχει επίσης αυτή η νέα κωμωδία στις 2:30. Ypárchei epísi̱s af̱tí̱ i̱ néa ko̱mo̱día stis 2:̱30.soundIl y a aussi une nouvelle comédie à 2 hres et demie.
 soundΠοια ταινία θες να πάμε να δούμε; Poia tainía thes na páme na doúme?soundQuel film veux-tu voir ?
 soundΘα ήθελα να πάω να δω την ταινία με ντετέκτιβ στις 1:00. Tha í̱thela na páo̱ na do̱ ti̱n tainía me ntetéktiv stis 1:̱00.soundje voudrais voir le film policier à 1 heure.
 soundΠρέπει να ρωτήσω τους γονείς μου. Prépei na ro̱tí̱so̱ tous goneís mou.soundIl faut que je demande à mes parents.
 soundΘα σου τηλεφωνήσω απόψε. Tha sou ti̱lefo̱ní̱so̱ apópse.soundJe t'appelle ce soir !
 soundΘαυμάσια, θα μιλήσουμε αργότερα. Thav̱másia, tha milí̱soume argótera.soundGénial, à ce soir au téléphone !