Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Η ζωή στα προάστια

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Η ζωή στα προάστια suburbs

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  French 
 soundΗ ζωή στα προάστια soundVivre en banlieue
 soundΈνας άνδρας μιλάει για την ζωή στα προάστια. soundUn homme parle de sa vie en banlieue.
 soundΖω στα προάστια, αλλά δουλεύω στην πόλη. Zo̱ sta proástia, allá doulév̱o̱ sti̱n póli̱.soundJ'habite en banlieue, mais je travaille en centre-ville.
 soundΤις μέρες που δουλεύω, σηκώνομαι στις 6:00 το πρωί. Tis méres pou doulév̱o̱, si̱kó̱nomai stis 6:̱00 to pro̱í.soundEn semaine, je me lève à 6 heures du matin.
 soundΌταν σηκωθώ, κάνω μπάνιο, ξυρίζομαι, και ντύνομαι. Ótan si̱ko̱thó̱, káno̱ bánio, xyrízomai, kai ntýnomai.soundQuand je me lève, je prends une douche, je me rase, et je m'habille.
 soundΠάω στην κουζίνα και τρώω πρόγευμα. Páo̱ sti̱n kouzína kai tró̱o̱ prógev̱ma.soundJe vais dans la cuisine et prends mon petit déjeuner.
 soundΕτοιμάζω ένα σάντουιτς για μεσημεριανό. Etoimázo̱ éna sántouits gia mesi̱merianó.soundJe me prépare un sandwich pour le déjeuner.
 soundΦέυγω από το σπίτι στις 7:30 και πάω στη στάση του λεωφωρείου στην γωνία για να πάρω το λεωφορείο. Féygo̱ apó to spíti stis 7:̱30 kai páo̱ sti̱ stási̱ tou leo̱fo̱reíou sti̱n go̱nía gia na páro̱ to leo̱foreío.soundJe quitte la maison à 7 heures et demie et marche jusqu'au coin de la rue pour prendre le bus.
 soundΦθάνω στο γραφείο στις 9:00 το πρώι. Ftháno̱ sto grafeío stis 9:̱00 to pró̱i.soundJ'arrive au bureau à 9 heures du matin.
 soundΌταν είναι κρύο, τρώω το μεσημεριανό μου στο γραφείο. Ótan eínai krýo, tró̱o̱ to mesi̱merianó mou sto grafeío.soundQuand il fait froid, je déjeune au bureau.
 soundΌταν ο καιρός είναι ωραίος, φεύγω από το γραφείο... Ótan o kairós eínai o̱raíos, fév̱go̱ apó to grafeío...soundQuand il fait beau, je quitte le bureau...
 soundκαι τρώω το μεσημεριανό μου στο παγκάκι στο πάρκο. kai tró̱o̱ to mesi̱merianó mou sto pankáki sto párko.sound...et déjeune sur un banc dans le parc.
 soundΔουλεύω μέχρι τις 6:00 (18:00). Doulév̱o̱ méchri tis 6:̱00 (18:̱00).soundJe travaille jusqu'à 18 heures.
 soundΦθάνω στο σπίτι στις 7:30 (19:30). Ftháno̱ sto spíti stis 7:̱30 (19:̱30).soundJ'arrive à la maison aux environs de 19h30.
 soundΤρώμε δείπνο όταν φθάσω στο σπίτι. Tró̱me deípno ótan ftháso̱ sto spíti.soundQuand je rentre, nous dînons.
 soundΔιαβάζω την εφημερίδα και παρακολουθώ τηλεόραση μέχρι τις 11:00. Diavázo̱ ti̱n efi̱merída kai parakolouthó̱ ti̱leórasi̱ méchri tis 11:̱00.soundJe lis le journal et regarde la télévision jusqu'à 23 heures.
 soundΠάω για ύπνο στις 11 (23:00) και με παίρνει ο ύπνος αμέσως. Páo̱ gia ýpno stis 11 (23:̱00) kai me paírnei o ýpnos améso̱s.soundJe me couche à 23 heures et m'endors aussitôt.
πελάτηςsoundπελάτης soundclient