Hello-World

日本語: かいわ がくせいとしてのわたしのじんせい

conversations日本語: かいわ がくせいとしてのわたしのじんせい life-then

遊び方: それぞれの会話は、違う話題です。

この会話は、1つ1つの場面の後で間隔をおきながら、場面が次々と出てきます。ポーズボタンを使って停めたり、プレイボタンを使ってまた始めたりしてください。

会話を聞くのに加えて、絵の上でマウスを動かすことができます。物の名前が出てきます。クリックして、その言葉の発音を聞いてください。

学ぶこと: >生徒たちは、日常生活で使うことができる例文を学ぶことができます。会話の中のほとんどの文は、文脈によって変えて使うことができる簡単な文です。

活動後: 最初から最後まで、全ての場面をしてください。聞こえた言葉を繰り返して言ってください。どの人が話しているか注意してください。

グループ活動: ウェブサイトのそのページを印刷してください。生徒たちに、その場面を演じさせてください

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    日本語 Transliteration  Dutch 
 がくせいとしてのわたしのじんせい Mijn studentenleven
 わかいじょせいが、がくせいだったときといまをくらべています Een jonge vrouw vergelijkt haar huidig leven met haar studentenleven.
 soundわたしがだいがくせいのとき、わたしのせいかつはとてもたいへんでした。 Watashi ga daigakusei no toki, watashi no seikatsu wa taihen deshita.Wanneer ik een hogeschoolstudent was was mijn leven heel anders.
 soundあさ、くじさんじゅっぷんまえに、おきたことがありませんでした。 Asa, kuji sanjuppun mae ni okitakoto ga arimasen deshita.Ik werd nooit vroeger dan 9:30 wakker.
 soundじゅうじにおきて、トイレにいって、すぐにふくをきました。 Juuji ni okite, toire ni itte, suguni fuku wo kimashita.Ik stond op om 10:00, waste en kleedde me snel.
 soundズボンをはいて、ティーシャツかセーターをきました。 Zubon wo haite, T shatsu ka seetaa wo kimashita.Ik deed een broek en een t-shirt of een trui aan.
 soundほとんど、あさごはんをたべたことがありませんでした。 Hotondo, asa gohan wo tabeta koto ga arimasen deshita.Ik ontbeet bijna nooit.
 soundしょくどうのたべものがきらいでした。 Shokudoo no tabemono ga kirai deshita.Ik hield niet van het eten in de cafetaria,
 soundそして、じかんがありませんでした。 Soshite, jikan ga arimasen deshita.en daarbij; ik had geen tijd.
 soundたべないで、じゅぎょうにいきました。 Tabenaide, jugyoo ni ikimashita.Zonder gegeten te hebben ging ik naar de les,
 soundでも、じゅうにじに、ともだちといっしょに、スナックバーでたべました。 Demo, juuniji ni tomodachi to isshoni sunakku baa de tabemashita.maar 's middags at ik met mijn vrienden in een snackbar.
 soundごごは、かれしといっしょにじかんをすごしました。 Gogo wa kareshi to issho ni jikan wo sugoshi mashita.De middagen bracht ik door met mijn vriend.
 soundよるは、テレビをすこしみて、べんきょうしました。 Yoru wa terebi wo sukoshi mite, benkyoo shimashita.'s Nachts keek ik naar wat tv en studeerde ik.
 soundしんやになっても、ねたことがありませんでした。 Shinya ni nattemo, neta koto ga arimasen deshita.Vroeger dan middernacht ging ik nooit naar bed.
 soundときどき、ごぜんいちじかにじにねました。 Tokidoki, gozen ichiji ka niji ni nemashita.Soms was het één of twee uur in de ochtend.
 soundわたしのまいにちのよていは、とてもかえやすく、そして Watashi no mainichi no yotei wa, totemo kaeyasuku, soshite,Hoewel mijn dagschema flexibeler was,
 soundじかんにしばられていませんでした。 Jikan ni shibararete imasen deshita.was ik niet beperkt door de tirannie van de klok
 soundいまのように、プレッシャーがおおくて、ストレスがたくさんありました。 Ima no yoo ni, puresshaa ga ookute, sutoresu ga takusan arimashita.zoals er nu is, was er toen ook veel druk en stress.
 soundすることがたくさんありました。 Surukoto ga takusan arimashita.Er was altijd veel te doen:
 soundたくさんのしゅくだい、たくさんのどくしょ、たくさんのテスト。 Takusan no shukudai, takusan no dokusho, takusan no tesuto.veel taken, veel lectuur, veel testen.
 soundときどき、わたしはべんきょうしすぎていました。 Tokidoki watashi wa benkyoo shisugite imashita.Soms had ik veel te veel werk.
コンピューターsoundコンピューター computer
ノートsoundノート notitieboek
テーブルsoundテーブル tafel
しょくぶつsoundしょくぶつ planten
ブラインドsoundブラインド blinden