Español | English | |
Gloria al bravo pueblo | Glory to the brave people | |
Que el yugo lanzó, | That shook off the yoke, | |
La Ley respetando | The Act respecting | |
La virtud y honor. | The virtue and honor. | |
Gloria al bravo pueblo | Glory to the brave people | |
Que el yugo lanzó, | That shook off the yoke, | |
La Ley respetando | The Act respecting | |
La virtud y honor. | The virtue and honor. | |
¡Abajo Cadenas! | The chains! | |
¡Abajo Cadenas! | The chains! | |
Gritaba el Señor; | Shouted the Lord; | |
Gritaba el Señor. | Shouted the Lord. | |
Y el pobre en su choza, | And the poor in his hut, | |
Libertad pidió. | Liberty asked. | |
A este santo nombre | In this holy name | |
Tembló de pavor, | She trembled with fear, | |
El vil egoismo | The vile selfishness | |
Que otra vez triunfó; | That had triumphed; | |
A este santo nombre, | In this holy name, | |
A este santo nombre | In this holy name | |
Tembló de pavor, | She trembled with fear, | |
El vil egoismo | The vile selfishness | |
Que otra vez triunfó, | That had triumphed, | |
El vil egoismo | The vile selfishness | |
Que otra vez triunfó. | That had triumphed. | |
Gloria al bravo pueblo | Glory to the brave people | |
Que el yugo lanzó, | That shook off the yoke, | |
La Ley respetando | The Act respecting | |
La virtud y honor. | The virtue and honor. | |
Gloria al bravo pueblo | Glory to the brave people | |
Que el yugo lanzó, | That shook off the yoke, | |
La Ley respetando | The Act respecting | |
La virtud y honor. | The virtue and honor. | |
Gritemos con brío: | Shout out aloud: | |
Muera la opresión! | Down with oppression! | |
Muera la opresión! | Down with oppression! | |
Compatriotas fieles, | Faithful countrymen, | |
La fuerza es la unión. | The union is strength. | |
Y desde el Empíreo, | And from the heavens, | |
El supremo Autor, | The supreme Creator | |
Un sublime aliento | A sublime breath | |
Al pueblo infundió. | Into the nation. | |
ris. | ris. | |
Unida con lazos | United by bonds | |
Que el cielo formó, | Made by heaven, | |
La América toda | All America | |
Existe en Nación. | Exists in Office. | |
Y si el despotismo | And if tyranny | |
Levanta la voz, | Speak up | |
Seguid el ejemplo | Follow the example | |
Que Caracas dio. | Given by Caracas. | |
ris. | ris. | |
Disfruta estas canciones cantadas por un hablante nativo.
Cómo jugar: La canción empezará a sonar automáticamente cuanto termine de cargarse.
Haga click para reproducir la canción nuevamente o si no empieza automáticamente. Usted puede usar también los botones para detener o retroceder hasta el comienzo.¿Qué has aprendido?: Los estudiantes aprenderán algunas frases simples con muchas repeticiones.
Aprovechando al máximo la actividad: Cante sólo con la canción. Actúe l canción si le parece apropiado.
Actividades en grupo: Canten todos juntos, o permita a cada estudiante cantar la siguiente línea como un” solo”.
Διασκέδασε με αυτά τα τραγούδια τα οποία τραγουδάνε ομιλητές στη μητρική τους γλώσσα.
Πως να παίξεις: το τραγούδι θα αρχίσει αυτομάτως όταν τελειώσει η φόρτωση.
Κάνε κλικ εδώΤι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουνε μερικές απλές φράσεις με πολλές επαναλήψεις.
Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Τραγούδησε το τραγούδι που παίζει. Μπορείς επίσης να κάνεις οποιεσδήποτε ενέργεις, εάν το θεωρείς κατάλληλο.
Ομαδικές δραστηριότητες: Τραγούδησε μαζί, ή ζήτησε σε κάθε μαθητή να τραγουδήσει την επόμενο στίχο από μόνος του.
Español | Greek | Transliteration |