Hello-World

العربية: محادثات رحلة للمدينة

conversationsالعربية: محادثات رحلة للمدينة trip

طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.

هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.

إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.

تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    العربية Transliteration  BulgarianTransliteration
 soundرحلة للمدينة Пътуване до града.
 طالب بيوصف رحلة للمدينة Студент описва пътуването до града
 soundأهلاً يا حسام. هتعمل إيه فى الأجازة؟ ahlan ya Hossam. ha-taamel eh fe el-agazeh?soundЗдравей Николай, какво ще правиш през ваканцията?
 soundهاسافر القاهرة علشان أزور جدتى ha-safer el-kaherah alashan azoor gedetee soundЩе отида в Пловдив на гости на баба си.
 soundهتعمل إيه هناك؟ ha-taamel eh henak?soundКакво ще правиш там?
 soundفى الغالب هاقضى يوم واحد فى القاهرة fe el-ghaleb ha-adee youm wahed fe el-kaherahsoundВероятно ще прекарам един ден в Стария град.
 soundيوم كامل؟ yom kamel?soundЦял ден?
 soundطبعاً, فيه حاجات كثيرة عاوز أشوفها tabban, feh hagat keteerah awez ashofha soundРазбира се, там има какво да се види!
 soundأنا باحب خصوصاً المتحف المصرى ana baheb khsosan el-mat-haf el-masreesoundОсобено много обичам Античния театър.
 soundأنا هازور المتحف القبطى كمان ana ha-zoor el-mat-haf el-kebtee kamansoundСъщо ще посетя и Археологическия музей.
 soundفيه هناك صور جميلة feh henak sewar gameelahsoundТам е фантастично. Той притежава една от най-богатите колекции.
 soundهازور كمان الأهرامات ha-zoor kaman el-ahramatsoundТам има произведения на човешкото изкуство още от каменната и бронзовата епоха.
 soundو أبو الهول we abu el-holesoundТам се намира и Панагюрското златно съкровище.
 soundو يمكن كمان أزور القلعة we yemkin kaman azoor el-alaahsoundСъкровището представлява златен сервиз за пиене и тежи над 6 кг
 soundبيتهيألى إن كل ده غالى beet-hayaa-lee in kol dah ghalee soundТова звучи много скъпо.
 soundمش أوى. أنا هأكون قاعد عند جدتى mosh awyee. ana ha-koon aaed and gedetee soundНе съвсем. Аз все пак ще съм при баба си.
 soundبس الأكل أكيد هيبقى غالى bas el-akel akeed ha-yebaa ghalee soundНо храната може би ще е скъпа!
 soundفيه مطاعم كويسة كتير و مش غالية feh mataaem kwayesah keteer we mosh ghalyahsoundТам има много добри ресторанти, които не са много скъпи.
 soundهايل hayelsoundТова звучи чудесно!
 soundمش عاوز تيجى معايا؟ mosh awez tegee maaya?soundЗащо не дойдеш с мен?
 soundأنا متأكد إن جدتى مش هتمانع ana mota-aked in gedetee mosh ha-temanaasoundЗная, че това няма да притесни баба ми.