Hello-World

العربية: محادثات مقابلة عميل

conversationsالعربية: محادثات مقابلة عميل client

طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.

هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.

إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.

تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    العربية Transliteration  French 
 soundمقابلة عميل soundUn rendez-vous avec un client
 شابة بتكلم عميل soundUne jeune femme parle à un client.
 soundمساء الخير أستاذ masaa el khair os-tazsoundBonsoir, M. Rivière.
 soundمساء الخير, أكيد إنتى نور محمود masaa el khair. akeed enty Nour MahmoodsoundBonsoir. Vous devez être Denise Rousseau.
 soundأيوه, فرصة سعيدة أستاذ iwoa, for-sah sa-edah os-tazsoundEn effet. C'est un plaisir de vous rencontrer, M. Rivière.
 soundأهلاً بيك فى (مدينة ah-lan beek fe (madenah)soundBienvenue à Lyon.
 soundإزاى رحلتك؟ ezzay reh-le-taksoundComment s'est passé votre vol ?
 soundكانت رحلة طويلة و إضطريت أسافر على أكثر من طيارة ka-net reh-lah ta-we-lah we etta-rate asa-fer ala ak-tar men tay-yarah soundC'était long et il m'a fallu changer d'avion.
 soundأه, أنا أسفة ah, ana as-fahsoundOh, j'en suis désolé.
 soundأتمنى يكون عندك وقت ترتاح و تستمتع بمدينتنا الجميلة at-aman-nah ykon an-dak wa-at ter-tah we tes-tam- teaa b-madenet-nah el-ga-milah soundJ'espère que vous aurez le temps de vous détendre et de profiter de notre magnifique ville.
 soundشكراً يا نور sho-kran ya NoursoundMerci Denise.
 soundدلوقتى تعالى نوقف تاكسى del-wa-ati ta-aly nwa-af taxisoundAllons chercher un taxi.
شنطةsoundشنطة soundporte-documents
مطارsoundمطار al matarsoundaéroport
طيارةsoundطيارة ta'erasoundavion