Hello-World

български: Разговори Нека да говорим по-късно

conversationsбългарски: Разговори Нека да говорим по-късно talk-later

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    български Transliteration  RussianTransliteration
 Нека да говорим по-късно Поговорим позже
 Две жени говорят по телефона Близнецы общаются по телефону.
 soundЗдравей, Деница, как си? Zdravey, Denica, kak si?soundПривет, Маша. Как дела?
 Здравей, аз съм добре. Zdravey, az sam dobre.soundХорошо.
 soundТи в обедна почивка ли си? Ti v obedna pochivka li si?soundТы на обеденном перерыве?
 soundДа, имаш ли време да поговорим? Da, imash li vreme da pogovorim?soundДа. У тебя есть время поговорить?
 soundМалко съм заета. Malko sam zaeta.soundЯ сейчас немного занята.
 soundДа поговорим по-късно. Da pogovorim po-kasno.soundДавай попозже созвонимся.
 soundРазбира се. Чао. Razbira se. Chao.soundКонечно. Пока.
 Чао. Chao.soundПока.