Hello-World

فارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : خانه ییلاقی

conversationsفارسی: گفت و شِنود ها عنوان اصلی : خانه ییلاقی summerhouse

Hoe speel je: elke dialoog (conversatie) gaat over een ander onderwerp.

De dialoog zal scene per scene getoond worden, na elke scene volgt een pauze. Gebruik de pauzeknop om te stoppen en de playknop om verder te gaan.

Als aanvulling voor het luisteren, kan je met de muis over de afbeelding bewegen. De naam van het voorwerp zal verschijnen. Klik op het woord om het te horen.

Wat leer je: de leerlingen leren modelzinnen die ze in het dagelijkse leven kunnen gebruiken. De meeste zinnen zijn eenvoudige zinnen die je kunt aanpassen aan de context.

Haal zoveel mogelijk uit de activiteit: luister naar de dialoog, van het begin tot het einde. Herhaal de woorden die je hoort, geef aandacht aan de persoon die aan het praten is.

Groepsactiviteiten: print de pagina van de website uit. Laat de leerlingen de dialoog naspelen.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    فارسی Transliteration  Dutch 
 عنوان اصلی : خانه ییلاقی Een zomerhuis
 عنوان فرعی: زنی به توصیف خانه ییلاقی میپردازد۰ Een vrouw beschrijft een zomerhuis.
 soundنوش آفرین: الهام چرا امروز اینقدر خوشحالی؟ چه شده؟ 
 soundالهام: برای اینکه من و بهروز قرار است یک خانه ییلاقی درنوشهر بخریم۰ 
 soundنوش آفرین:اوه ، نوشهر؟ 
 soundنوش آفرین:چقدر خوب ! خوب ، خانه چه شکلی است؟ 
 soundالهام: اون خیلی قشنگه ! ایوان بزرگی دارد ، دوتا اطاق خواب ، یک حمام ویک ا طاق نشیمن بسیار بزرگ۰ 
 soundالهام: آشپز خانه و نهار خوری کوچک ولی خیلی قشنگ هستند۰ 
 soundنوش آفرین: آیا نزدیک ساحل است؟ 
 soundالهام: بله، ما برنامه داریم مرخصی هامون راآنجا بگذرانیم۰ 
 soundنوش آفرین: مرخصی ها ، هان؟ 
 soundالهام: بله ، البته ۰ وتو نوش آفرین در نظر داری مرخصی هایت را کجا بگذرانی؟ 
کامپيوترsoundکامپيوتر computer
ميز تحريرsoundميز تحرير bureau
صندليsoundصندلي stoel