Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Που είναι το γραφείο;

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Που είναι το γραφείο; corner

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Правила на играта: Всеки диалог /разговор/ е на различна тема.

Диалогът представя сцените една след друга. Използвайте бутона за пауза, може да спрете, след това използвайте бутона за възпроизвеждане, за да продължите диалога.

Освен да слушате диалога, Вие можете да придвижвате мишката върху картинката. Имената на обектите, върху които минава мишката, се появяват върху тях. Кликнете, за да чуете как се произнася думата.

Какво научихте: Учениците се научават да съставят изречения, които могат да използват в ежедневни ситуации. Повечето от изреченията в диалозите използват прости фрази, които могат да се променят в зависимост от контекста.

Как ще получите най-добри резултати: Пуснете целия диалог от началото до края. Повторете думите, които ще чуете и обърнете внимание за какво се говори.

Колективни игри: Разпечатайте страницата от сайта. Нека учениците да разиграят диалога.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  BulgarianTransliteration
 soundΠου είναι το γραφείο; Къде е офиса?
 soundΜια γυναίκα ζητάει οδηγίες. Една жена пита за посоката
 soundΜε συγχωρείς κύριε Αστυνομικέ. Me syncho̱reís kýrie Astynomiké.soundИзвинете, г-н офицер.
 soundΜπορείς να με βοηθήσεις με κάτι? Boreís na me voi̱thí̱seis me káti?̱soundБихте ли ми помогнали?
 soundΤι μπορώ να κάνω για σας? Ti boró̱ na káno̱ gia sas?̱soundКакво мога да направя за Вас?
 soundΈχω χαθεί. Écho̱ chatheí.soundАз се загубих.
 soundΨάχνω να βρω την οδό 420 J. Psáchno̱ na vro̱ ti̱n odó 420 J.soundТърся номер 420 на улица Шипка.
 soundΈχω μια συνάντηση στις 3:00 Écho̱ mia synánti̱si̱ stis 3:̱00soundИмам уговорена среща в 3:00 часа.
 soundΑυτή είναι η οδός 307 J. Af̱tí̱ eínai i̱ odós 307 J.soundТова е номер 307 на улица Шипка.
 soundΤο νούμερο 420 βρίσκεται στο επόμενο τετράγωνο. To noúmero 420 vrísketai sto epómeno tetrágo̱no.soundНомер 420 е следващия блок.
 soundΕίναι στην άλλη πλευρά του δρόμου. Eínai sti̱n álli̱ plev̱rá tou drómou.soundТой е от другата страна на улицата.
 soundΕυχαριστώ πάρα πολύ, κ. Αστυνομικέ. Ef̱charistó̱ pára polý, k. Astynomiké.soundМного Ви благодаря, г-н офицер.
 soundΠαρακαλώ. Parakaló̱.soundМоля.