Hello-World

ελληνικά: Συζητήσεις. Ο παππούς

conversationsελληνικά: Συζητήσεις. Ο παππούς grandfather

Πως να παίξεις: Κάθε διάλογος (συζήτηση) έχει και ένα διαφορετικό θέμα.

Ο διάλογος θα αρχίσει να παίζει κάθε σκηνή μια προς μια, κάνοντας παύσης μετά από το τέλος κάθε σκηνής. Χρησιμοποίησε το κουμπι pause για να σταματήσεις, μετά χρησιμοποίησε το κουμπί  play για να συνεχίσεις.

Εκτός από το ακούεις τον διάλογο, πρέπει να κινείς το ποντίκι πάνω στην εικόνα. Το όνομα του αντικειμένου θα εμφανισθεί. Κάνε κλικ για να ακούσεις την λέξη που προφέρεται.

Τι μαθαίνουμε: Οι μαθητές μαθαίνουν προτάσεις μοντέλα για να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν καθημερινά. Οι περισσότερες προτάσεις μέσα στους διαλόγους χρησιμοποιούν απλές φράσεις που μπορούν να αλλάξουν βάση του περιεχομένου τους.

Αποκομοίζωντας τα μέγιστα διαμέσου αυτής της μαθησιακής δραστηριότητας: Συμπλήρωσε ολόκληρο τον διάλογο από την αρχή μέχρι το τέλος. Επανέλαβε τις λέξεις που ακούεις, πρόσεξε ποιο άτομο μιλάει.

Ομαδικές δραστηριότητες: Τύπωσε την σελίδα από απο την ιστοσελίδα. Άσε τους μαθητές να διεξάξουν διάλογο.

Comment jouer : Chaque dialogue (conversation) a son propre thème.

On écoute chaque scène, avec une pause entre les scènes. Servez-vous du bouton Pause  pour arrêter le dialogue, puis cliquez sur Play pour continuer.

On peut écouter le dialogue, mais aussi déplacer la souris sur l’image. Le nom de chaque objet apparaît et on clique dessus pour entendre le mot.   

Ce qu’on apprend : Les enfants apprennent des modèles de phrases qu’ils peuvent employer dans la vie quotidienne. La plupart des phrases sont simples, elles peuvent être changées selon le contexte.

Comment tirer le meilleur parti de cette activité : Faites le dialogue en entier, du début à la fin. Répétez les mots que vous entendez, remarquez quelle personne parle.

Travail de groupe : Imprimez la page du site internet. Encouragez les enfants à jouer leur rôle, à mimer le dialogue.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    ελληνικά Transliteration  French 
 soundΟ παππούς soundLe grand-père
 soundΈνας παππούς μιλάει για αυτόν και για την οικογένεια του. Un grand-père parle de lui et de sa famille.
 soundΓεια σου. Ονομάζομαι Φώτης Χρυσάνθου. Geia sou. Onomázomai Fó̱ti̱s Chrysánthou.soundBonjour. Je m'appelle Pierre Rousseau.
 soundΕίμαι 65 χρόνων και έχω αφυπηρετήσει. Eímai 65 chróno̱n kai écho̱ afypi̱retí̱sei.soundJ'ai 65 ans et je suis retraité.
 soundΕργαζόμουν ως γιατρός στο Νοσοκομείο. Ergazómoun o̱s giatrós sto Nosokomeío.soundJ'était docteur à l'hôpital.
 soundΕίχα μια πολύ αγχωτική δουλειά κάνοντας εγχειρήσεις. Eícha mia polý ancho̱tikí̱ douleiá kánontas encheirí̱seis.soundMon travail de chirurgien était très stressant,
 soundκαι ξόδευα πολλές ώρες στο νοσοκομείο. kai xódev̱a pollés ó̱res sto nosokomeío.soundet je passais de nombreuses heures à l'hôpital.
 soundΤώρα έχω καμπόσο ελεύθερο χρόνο. Tó̱ra écho̱ kampóso eléf̱thero chróno.soundMaintenant j'ai beaucoup de temps libre.
 soundΈχω μια μεγάλη οικογένεια και λατρέυω να περνάω τον χρόνο που έχω με τα εγγόνια μου. Écho̱ mia megáli̱ oikogéneia kai latréyo̱ na pernáo̱ ton chróno pou écho̱ me ta engónia mou.soundJ'ai une grande famille et j'adore passer du temps avec mes petits-enfants.
 soundΟι δίδυμες, Αστέρω και Νάτια, είναι οι μεγαλύτερες εγγονές που έχω. Oi dídymes, Astéro̱ kai Nátia, eínai oi megalýteres engonés pou écho̱.soundLes jumelles, Claire et Denise, sont mes petites-filles les plus âgées.
 soundΜόλις αποφοίτησαν από το κολλέγιο. Mólis apofoíti̱san apó to kollégio.soundElle viennent d'avoir leur bac.
 soundΕίναι και οι δύο πολύ ανεξάρτητες κοπέλες. Eínai kai oi dýo polý anexárti̱tes kopéles.soundElles sont toutes les deux des jeunes filles très indépendantes.
 soundΈχω ένα αξιαγάπητο εγγονό, το Νίκο, του οποίου του αρέσει πολύ το τέννις. Écho̱ éna axiagápi̱to engonó, to Níko, tou opoíou tou arései polý to ténnis.soundJ'ai un merveilleux petit-fils, Henri, qui adore jouer au tennis.
 soundΞοδέυω καμπόσο από τον ελεύθερο μου χρόνο με την πιο μικρή μου εγγονή, την Ελένη. Xodéyo̱ kampóso apó ton eléf̱thero mou chróno me ti̱n pio mikrí̱ mou engoní̱, ti̱n Eléni̱.soundJe passe beaucoup de temps avec ma plus jeune petite-fille, Christiane.
 soundΛατρέυω την κηπουρική, το διάβασμα, και την ξυλουργική. Latréyo̱ ti̱n ki̱pourikí̱, to diávasma, kai ti̱n xylourgikí̱.soundJ'adore le jardinage, la lecture et la menuiserie.