Hello-World

日本語: かいわ づつう

conversations日本語: かいわ づつう headache

遊び方: それぞれの会話は、違う話題です。

この会話は、1つ1つの場面の後で間隔をおきながら、場面が次々と出てきます。ポーズボタンを使って停めたり、プレイボタンを使ってまた始めたりしてください。

会話を聞くのに加えて、絵の上でマウスを動かすことができます。物の名前が出てきます。クリックして、その言葉の発音を聞いてください。

学ぶこと: >生徒たちは、日常生活で使うことができる例文を学ぶことができます。会話の中のほとんどの文は、文脈によって変えて使うことができる簡単な文です。

活動後: 最初から最後まで、全ての場面をしてください。聞こえた言葉を繰り返して言ってください。どの人が話しているか注意してください。

グループ活動: ウェブサイトのそのページを印刷してください。生徒たちに、その場面を演じさせてください

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    日本語 Transliteration  Tagalog 
 づつう Sakit sa ulo
 じょせいがづつうがするといいます Sabi ng babae, mayroon siyang sakit sa ulo.
 soundこんにちは、おばあちゃん。 Kon'nichiwa, Obaachan.Hi, Lola!
 soundこんにちは、あいこちゃん。 Kon'nichiwa, Aiko chan.O, mahal kong Sampaguita.
 soundどうかしたの、おばあちゃん。 Dooka shita no, Obaachan.Ano pong problema, Lola?
 soundあたまがいたいの。 Atama ga itai no.Masakit ang aking ulo.
 soundそれはかわいそうに。 Sore wa kawaisoo ni.O nakakaawa naman kayo.
 soundはやくよくなるといいけど。 Hayaku yokunaru to iikedo.Sana bumuti po ang pakiramdam ninyo.
 soundありがとう、あいこちゃん。 Arigatoo, Aiko chan.Salamat, Sampaguita.
オーブンsoundオーブン soundhurno
とだなsoundとだな soundaparador
れいぞうこsoundれいぞうこ soundref/palamigan
ながしsoundながし soundlababo
ミキサーsoundミキサー soundpanghalo
ボウルsoundボウル soundmangkok