Hello-World

汉语: 对话 饼干

conversations汉语: 对话 饼干 cookie

如何玩:
每个对话框 (对话) 具有不同的主题。
对话框中将一一播放每个场景的对话,之后暂停。可以使用暂停按钮停止,然后使用播放按钮继续。
除了听对话,你可以将鼠标移至图片,将显示出图片的名称。点击此处,可听到这个词的发音。

学习到什么:
学生可以学习在日常生活中使用的模型句子。在该对话框中的句子,大多数使用简单的短语,可根据上下文更改。

从活动中获得最有效的学习:将完整的对话,从开始到结束做完。重复你听见的话,注意是哪一个人在说话。

团体活动:
从网页打印出页面,让学生表演对话。

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    汉语 Transliteration  Tagalog 
 饼干 Kukis
 一个奶奶给孩子们饼干吃. Nagbigay ng kukis sa mga bata ang lola.
 sound你要不要吃饼干? ni yao bu yao chi bing gan?Gusto mo bang kumain ng kukis?
 sound谢谢,我不要. xie xie, wo bu yao. Ayaw ko po.
 sound你要不要吃饼干? ni yao bu yao chi bing gan?Gusto mo bang kumain ng kukis?
 sound是的,我要一块儿. shi de, wo yao yi kuai er. Opo.
 sound谢谢. xie xie.Salamat po.
 sound不客气. bu ke qi.Walang anuman
书sound书 shusoundlibro
椅子sound椅子 yi zisoundupuan
 sound孙子 sun zisoundapo na lalaki