Hello-World

Việt: Trao đổi Tôi sống ở ngoại ô:

conversationsViệt: Trao đổi Tôi sống ở ngoại ô: suburbs

Pag-uusap

Paano maglaro:  Mayroong ibang paksa sa bawat usapan. Maririnig mo lahat ng pangungusap pero huhihinto ang nagsasalita pagkatapos ng bawat eksena at pangungusap. Pindutin ang pause para huminto ang usapan at play para ipatuloy ang aktibidad at usapan.

Anong pag-aaralan dito: Matutuhan ng mga mag-aaral kung papaano isaayos ang pangungusap na magagamit pangaraw-araw. Karamihan ng mga pangungusap ay gumagamit ng mga pangkaraniwang parirala na maaring ibahin depende kung anong kahulugan na gusting sabihin.

Para mapakinabangan ang aktibidad: Pakinggan ang kabuuan ng usapan mula sa simula hanggang sa katipos. Ulitin ang mga salita na iyong narinig, at pansinin kung sino ang nagsasalita.

Aktibidad pang grupo: Ilimbag ang pahina galing sa web site. Ipadula sa mga mag-aaral ang mga pangungusap.

Note: Names used in the dialogs are different in each language.
    Việt    Tagalog 
 Tôi sống ở ngoại ô: Buhay sa Probinsiya.
 Một người đàn ông nói về một ngày tiêu biểu của anh ta: Nagkukuwento ang mama tungkol sa buhay sa probinsiya.
 soundTôi sống ở ngoại ô, nhưng tôi làm việc ở thành phố. 
 soundNhững ngày làm việc, tôi phải sậy lúc sáu giờ sáng. 
 soundSau khi dậy, tôi đi tắm, cạo râu và mặc đồ. 
 soundĐi xuống bếp ăn sáng. 
 soundTôi làm bánh mì kẹp thịt cho buổi trưa. 
 soundTôi ra khỏi nhà lúc bảy giờ ba mươi và đi ra góc đường để đón xe buýt. 
 soundTôi đến văn phòng lúc chín giờ sáng. 
 soundKhi trời lạnh, tôi ăn trưa tại văn phòng. 
 soundKhi thời tiết đẹp, tôi ra khỏi văn phòng .. 
 soundvà ăn trưa ở ghế đá công viên. 
 soundTôi làm việc đến sáu giờ chiều. 
 soundVề tới nhà lúc bảy giờ rưởi. 
 soundVề đến nhà tôi ăn tối. 
 soundTôi đọc báo và xem tivi tới mười một giờ. 
 soundTôi lên giường lúc mười một giờ rưởi và ngủ liền lập tức. 
Khách hàngsoundKhách hàng soundmaninili