طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.
هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.
إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.
تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.
العربية | Transliteration | Indonesian | ||||
![]() | تاكسى للمطار | |||||
إمرأة واخده تاكسى للمطار | ||||||
![]() | تاكسى | taxi | ||||
![]() | وصلنى المطار | was-sal-ni el-matar | ||||
![]() | بسرعة | bsor-aa | ||||
![]() | حاضر | hader | ||||
![]() | ![]() | سواق تاكسي | sa'ek sayaret al ogra | |||
![]() | ![]() | مباني | al mabany | ![]() | gedung-gedung | |
![]() | ![]() | امرأة | Emra'a | ![]() | wanita | |
![]() | ![]() | تاكسى | sayarat ogra | ![]() | taxi | |
![]() | ![]() | كلب | kalb | ![]() | anjing |