طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.
هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.
إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.
تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.
العربية | Transliteration | Hindi | Transliteration | |||
![]() | مين هنا؟ | कौन कौन हाजि़र है? | ||||
مدرس بياخد الحضور | एक अध्यापक हाज़िरी लेते हैं। | |||||
![]() | صباح الخير | sabah el khair | शुभ सुबह| | |||
![]() | صباح الخير | sabah el khair | शुभ सुबह| | |||
![]() | فين عالية؟ | fen Alyah? | अनुश्का कहाँ है? | |||
![]() | أنا هنا. أنا أسمى عالية | ana hena. ana es-mi Alyah | मैं यहाँ हूँ| मेरा नाम अनुश्का है| | |||
![]() | فين على؟ | fen Ali? | दर्श कहाँ है? | |||
![]() | أنا هنا. أنا أسمى على | ana hena. ana es-mi Ali | मैं यहाँ हूँ| मेरा नाम दर्श है| | |||
![]() | فين مريم؟ | fen Mar-yem? | आर्या कहाँ है? | |||
![]() | أنا هنا. أنا أسمى مريم | ana hena. ana es-mi Mar-yem | मैं यहाँ हूँ| मेरा नाम आर्या है| | |||
![]() | ![]() | طالب | ![]() | छात्र | ||
![]() | ![]() | كتاب | ketab | ![]() | किताब | |
![]() | ![]() | مدرس | modares | ![]() | शिक्षक | |
![]() | ![]() | طالبة | Taleba | ![]() | छात्रा | |
![]() | ![]() | طباشير | tabashir | ![]() | चॉक |