طريقة اللعب: كل محادثة ليها موضوع مختلف. خلال المحادثة هتشوف مشاهد وهيكون فيه وقفة بين كل مشهد. إستخدم زرار التوقف وبعدين زرار البلاى علشان تشغّل.
بالأضافة للأستماع للمحادثة, ممكن تحرّك الموس على الصورة. إسم الجزء اللى عليه الموس هيظهر. ممكن تضغط على الجزء ده علشان تسمع الكلمة.
هنتعلم إيه: التلاميذ هيتعلموا جمل ممكن يستخدموها فى مواقف يومية مختلفة. أغلب الجمل فى المحادثات فيها عبارات بسيطة ممكن تغييرها على حسب الموقف.
إزاى ممكن نستفيد من التمرين: كرّر كل المحادثة. كرّر الكلمات اللى بتسمعها. خلّى بالك أى شخص بيتكلم.
تمارين جماعية: إطبع المحادثة وأُطلب من التلاميذ يمثّلوا الأدوار اللى فى المحادثة بنفسهم.
Come si gioca: Ogni dialogo o conversazione presenta degli argomenti differenti.
Il dialogo si svilupperà in diverse scene che appariranno una dopo l’altra, con una pausa tra l’una e l’altra. Clicca sul pulsante ‘pausa’ per interromperlo e sul pulsante di avvio per continuare.
Oltre ad ascoltare il dialogo, potrai muovere il mouse sull’immagine per far apparire in basso il nome degli oggetti. Cliccaci sopra per ascoltare le parole corrispondenti.
Che cosa si impara: Gli alunni impareranno frasi standard che potranno utilizzare in situazioni quotidiane. Nella maggior parte delle frasi vengono utilizzate parole semplici che possono essere modificate in base al contesto.
Ottieni il massimo da questa attività: Ascolta l’intero dialogo dall’inizio alla fine. Ripeti la parole che ascolti e fai attenzione a quale persona sta parlando.
Attività di gruppo: Stampa la pagina dal sito web e fai in modo che gli alunni recitino il dialogo.العربية | Transliteration | Italian | ||||
أهلاً, إسمى | ![]() | Ciao: Un bambino incontra la famiglia: | ||||
ولد صغير بيقابل عيلة | ![]() | Un bambino saluta la famiglia del suo amico: | ||||
![]() | أهلاَ. أنا إسمى شريف | ah-lan. ana es-mee Sh-reef | ![]() | Salve, mi chiamo Carlo. | ||
![]() | أنا صاحب محمد | ana sa-heb Mohamed | ![]() | Sono un amico di Lorenzo. | ||
![]() | أهلاً. أنا إسمى عمر | ah-lan. ana es-mee Omar | ![]() | Ciao Carlo. | ||
![]() | أهلاً مدام إمام | ah-lan madam Imam | ![]() | Salve signor Maniscalco. | ||
![]() | أهلاً. إزيك يا عمر؟ | ah-lan. ezza-yak ya Omar? | ![]() | Ciao Carlo. Come stai? | ||
![]() | كويس. شكراً | kwa-yes. shok-ran | ![]() | Bene, grazie. | ||
![]() | وإنتى؟ | we en-tee? | ![]() | E lei? | ||
![]() | كويسة | kwa-yessah | ![]() | Bene. | ||
![]() | أهلاً ، أنا أحمد | ah-lan, ana Ahmad | ![]() | Ciao. Io sono Carlo. | ||
![]() | أهلاً يا أحمد . أنا إسمى عالية | ah-lan ya Ahmad. ana es-mee Alyah | ![]() | Ciao Carlo, io sono Flavia. | ||
![]() | أنا أخت محمد | ana okht Mohamed | ![]() | Sono la sorella di Lorenzo. | ||
![]() | أهلاَ يا عالية. فرصة سعيدة | ah-lan ya Alyah. for-sah sa-edah | ![]() | Ciao Flavia. Piacere di conoscerti. | ||
![]() | أهلاً يا شريف, أزيك؟ | ah-lan ya Sh-reef, ezza-yak? | ![]() | Ehi Carlo! Come va? | ||
![]() | تمام. يلا بينا | tamam. yalla beena | ![]() | Benissimo! Andiamo! | ||
![]() | مع السلامة يا ماما. أشوفك بعدين | maa el-sala-mah ya mama. ashoo-fik baa-dane | ![]() | Ciao mamma. Ci vediamo dopo. | ||
![]() | مع السلامة يا مدام إمام | maa el-sala-mah ya madam Imam | ![]() | Arrivederci signor Maniscalco. | ||
![]() | مع السلامة يا أولاد | maa el-sala-mah ya aw-lad | ![]() | Ciao ragazzi. | ||
![]() | ![]() | أب | Ab | ![]() | padre | |
![]() | ![]() | باب | bab | ![]() | porta | |
![]() | اخت | ![]() | sorella | |||
![]() | ![]() | ستائر | ![]() | tenda | ||
![]() | ![]() | أباجورة | mesbah | ![]() | lampada | |
![]() | ![]() | كنبة | arika | ![]() | divano | |
![]() | ![]() | أم | Om | ![]() | madre | |
![]() | ![]() | ولد | walad | ![]() | bambino | |
![]() | ![]() | تلفزيون | television | ![]() | televisione |